Удивительный дар - [63]
– Роган доказал мне свою любовь. Доверил многие свои тайны.
– Все?
Алиса знала, что не следует волновать сестру, но была так потрясена. Роган скрыл от нее, что они с Тарром – единоутробные братья.
– Роган не сказал мне.
– Это можно понять. Появились бы дополнительные трудности в тот момент, когда Роган был сосредоточен на том, чтобы доказать тебе свою любовь. Ничего важнее для него не было. Мне не хотелось бы это признавать, но правда состоит…
Резкая боль не дала ей договорить.
– Ни слова больше, – распорядилась Алиса. – Не трать силы. Они тебе понадобятся.
– Правда состоит в том, – не унималась Фиона, – что для Рогана ты важнее всего на свете.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Не будь ребенком. Он мог проговориться в первый же день и испортить все дело.
– Ничего подобного. Я была бы ему благодарна, скажи он мне правду. И любила бы еще больше.
– Это выглядело бы так, будто ты для него ничего не значишь, а он делает все возможное, чтобы отомстить. Он правильно поступил, доказав тебе свою любовь, прежде чем рассказать правду. Он думал только о твоих чувствах. Разве не этого ты хотела?
Слова сестры поразили Алису.
– Вот что я тебе скажу, сестрица. Наслаждайся любовью и не переживай из-за всякой чепухи.
– Мне и в голову не приходило, что ты такой знаток по части любви.
– Я сама этого не знала, пока не поняла, что любовь важнее всего. И не следует искать в ней изъяны. Твой муж любит тебя, оберегает, а ты моя сестра. – Фиона перевела дух и продолжила: – Он хороший человек.
– Ты изменила о нем свое мнение?
– Чуть-чуть.
– Почему?
– Только сегодня я поняла, как сильно вы любите друг друга.
– И к какому выводу пришла?
– Ради тебя Роган даже готов отказаться от этой земли, которая ему так дорога. – Фиона покачала головой. – Такова настоящая любовь. Ты поспешила за ним, чтобы успокоить, когда он ушел, оскорбленный моими словами… – Голос Фионы дрогнул, она смахнула слезу. – Вы любите друг друга, этим все сказано. – Она снова схватилась за живот.
– Долго еще?
– Часа два, не меньше.
Фиона застонала и откинулась на подушку.
– Скажи мужу, что любишь его. Хватит об этом.
– Слышали? – спросил Тарр, оторвавшись от дерева, о которое опирался.
Двое мужчин поежились и покачали головами.
– Не знаю, сколько еще я смогу выдержать, – простонал Тарр.
– Главное, чтобы Фиона выдержала, – заметил Рейнор.
Вечером, на закате, на свет появилась Элизабет. Безмерно гордые родители прижимали ее к себе, а жители деревни праздновали рождение первенца в новом доме.
– Матушка гордилась бы тем, что ее первая внучка родилась на этой земле, – проговорил Роган, обняв жену за талию.
– Она была любящей и бескорыстной женщиной, – сказал Тарр.
– Совершенно верно, – согласился Роган.
Алиса слушала и радовалась. Оба клана перестали между собой враждовать.
– Ты должна подарить ей первого внука на острове Нон, – проговорил Тарр, коснувшись личика дочери. – Должен же кто-то защищать Элизабет.
– Если она похожа на мать, в этом не будет нужды, – хихикнул Рейнор.
Захихикали все, кроме Фионы. Она смотрела на Рей-нора.
В дверь заглянула Анна:
– Прошу прощения, тут пришли люди. Они хотели бы увидеть первого ребенка, рожденного на острове Нон. Можно их впустить?
– Тебе решать, Фиона, – сказала Алиса.
– Для нас с Тарром это большая честь.
Следующие несколько часов жители деревни входили и выходили. Каждый оставлял ребенку маленький талисман в знак того, что для них всех означает его рождение. Оно знаменовало начало новой жизни.
Был поздний вечер, когда Алиса устроила на ночь родителей и младенца, а затем ушла.
Она отправила Рогана домой час назад, несмотря на его протесты. Он хотел подождать ее, но Алисе нужно было подумать, а для этого требовалось время. Она подумает по дороге к башне.
В памяти всплывали воспоминания последних нескольких месяцев, она прогоняла одно за другим. Это было легче сделать, зная всю правду. Все приобретало гораздо больший смысл, нужно было окончательно избавиться от сомнений и страхов. Теперь в ее распоряжении имеются все факты. За ней – решение.
Похищение и впрямь благотворно сказалось на ней. Она обнаружила в себе силу и больше не была зависима от сестры.
Алиса улыбнулась. Джианн была права. Она получила подарок и будет ценить его всегда. Теперь ей осталось лишь рассказать мужу о своих чувствах.
Она вошла в их спальню и тут же оказалась в объятиях мужа.
Алиса положила голову ему на грудь, ощущая, как бьется его сердце, исполненное любви к ней.
– Все хорошо себя чувствуют?
– Да.
– Наверное, ты устала.
– Нет, – ответила Алиса и, взяв мужа за руку, повела его к кровати. – Мне нужно тебе кое-что сказать.
Он положил руки ей на бедра.
– Говори.
С чего начать? Все казалось так просто, но, стоя перед ним, глядя на его красивое лицо, озорную улыбку и горящие глаза, не хотелось ничего, только заниматься с ним любовью.
– Что случилось?
– Ты меня отвлекаешь.
– Не понимаю, – сказал Роган и привлек жену к себе.
Алиса высвободилась и вытянула руку, чтобы муж к ней не приближался.
– Я должна тебе это сказать.
– Я весь внимание.
Алиса была рада, что он скрестил руки на груди. По крайней мере не будет прикасаться к ней, пока она не договорит. После этого она бросится ему в объятия и никогда их не покинет.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…