Удивительный дар - [62]
– Да, и она произнесла пророчество, но совсем не то, что пересказывали нам.
– О чем вы? – спросил Тарр. Алиса сказала:
– В полнолуние родятся близнецы; когда они родятся, прозвучит рожок; глаза зеленые, волосы рыжие; гибель настанет, если они выйдут замуж без любви; истинная любовь откроет дверь миру, который будет вечно править.
Все смотрели на Алису. Та покачала головой:
– Ну разве непонятно? Фиона и я должны выйти замуж по любви, и тогда между нашими кланами навеки воцарится мир.
Рейнор покачал головой:
– Не понимаю. Вас обеих украли, чтобы вы оказались здесь и объединили братьев?
– Судьба непредсказуема, – произнесла Алиса.
– Ты говоришь как Джианн, – заметил Роган.
– Думаю, я наконец-то поняла то, что она пыталась мне сказать. Что решится сегодня между тобой и Тарром, определит не только наши судьбы. – Алиса помолчала, подумав о своем ребенке – она уже была уверена в своей беременности. – Но и будущие судьбы, а это почему-то важно.
– Подумайте об этом, – предостерегла Фиона.
– Это приказ? – огрызнулся Тарр. Фиона ткнула мужа в грудь:
– Совершенно верно.
– Объясни, почему я должен послушаться твоего предостережения ?
– Ты собираешься обсуждать это здесь и сейчас?
– Если не приведешь мне веский довод, почему я не должен этого делать.
Фиона закусила нижнюю губу, поморщилась и глубоко вздохнула.
– Потому что я собираюсь дать жизнь твоему ребенку.
Глава 38
Началась суматоха, все засуетились. Хаос прекратился, все попытались что-то сделать, но не сделали на самом деле ничего, пока Алиса не взяла инициативу в свои руки.
– У меня в доме есть все необходимое. Лучше отнести Фиону туда, – распорядилась она, успокаивая сестру.
– Как скажешь, – ответил Тарр и подхватил жену на руки.
– Пойду прослежу, чтобы Анна приготовила постель, – сказал Роган и выбежал из зала.
Тарр последовал за ним. Рейнор повернулся к Алисе:
– А я что я могу сделать? Алиса взяла его за руку.
– Поддерживать мир между Тарром и Роганом.
– Не знаю, под силу ли это мне. Они готовы наброситься друг на друга с кулаками. Впрочем, я их не виню. Новость о том, что они единоутробные братья, просто ошеломляющая.
– Следи, пожалуйста, чтобы они ничего не натворили. Ради твоих сестер. Тарр и Роган успеют выяснить отношения. Сейчас главное – Фиона.
– Я постараюсь.
– Вся надежда на тебя, – сказала Алиса, чмокнула его в щеку и выбежала из зала.
Рейнор последовал за ней.
Фиону устроили на кровати. Муж сидел рядом, держа ее за руку.
– Тарру лучше уйти.
– Нет, я останусь. Алиса покачала головой:
– Не останешься.
Она взяла Тарра за руку и подтолкнула к двери.
– Я позову тебя, как только ребенок родится.
– Все будет хорошо, – сказала Фиона. – Делай, как говорит Алиса.
Тарр кивнул, помедлил и неохотно вышел. Алиса повернулась, увидела, что сестра плачет, и поспешила к ней:
– Не волнуйся, роды пройдут благополучно.
– Правда? – спросила Фиона.
Алиса причесала волосы сестры пальцами, убрала их назад и перевязала лентой.
– Сегодня вы с Тарром станете родителями прелестного малыша.
– Если наши мужья не убьют друг друга раньше, чем это произойдет.
– Я приказала Рейнору наблюдать за ними.
– Хорошо, – с некоторым облегчением проговорила Фиона.
– А теперь успокойся, тебе понадобятся силы, когда участятся схватки.
Рейнор сидел справа от Рогана под деревом, затенявшим дом.
Оба смотрели, как Тарр расхаживает перед закрытой дверью.
– Алиса – прекрасная целительница, – сказал Роган, пытаясь успокоить будущего отца.
– Думаешь, я не знаю? – огрызнулся Тарр, продолжая расхаживать.
– Значит, волноваться не о чем, – сказал Роган. Тарр повернулся:
– Скажи еще, что не волновался бы, если бы рожала Алиса.
– Она целитель… Неожиданное замечание заставило его задуматься.
Если предположить, что Алиса будет рожать, не будет никого, столь же опытного, как она, чтобы принять ребенка. Алиса должна научить Анну всем известным ей премудростям.
– Волнуйся, если тебе так легче, – сказал Роган. Тарр кивнул.
– Ты недостаточно доверяешь жене, – сказал Рей-нор. – Фиона упрямая и сильная. Она справится.
Пару часов спустя трое мужчин уже не были в этом уверены, когда из дома донеслись пронзительные крики.
– Ты не говорила, что будет так больно, – укоризненно проговорила Фиона, откинувшись на подушку в полном изнеможении.
– Сказала бы я или не сказала, ты все равно поступила бы по-своему.
– А ты нет? Ты очертя голову вышла замуж за того, кого любила, лишь для того, чтобы узнать, любит ли он тебя. А когда поняла, что он пошел на обман, заключила с ним сделку, требуя, чтобы он доказал тебе свою любовь. Он доказал. Но ты по-прежнему не веришь ему.
Алиса ошеломленно смотрела на нее. Откуда это? Сестре следовало бы думать о родах, а она разбирается в ее проблемах.
– Я знаю, что ты думаешь, – сказала Фиона, погрозив пальчиком.
– А я ничего не скрываю, – спокойно ответила Алиса.
Не время обсуждать их отношения с Роганом.
– Почему ты боишься сказать правду?
– Сейчас не время.
– Потому, что мы ждем рождения ребенка? Жди не жди, он все равно появится. Ты сама так сказала. Ну что, ты согласна со мной?
Сестра не отстанет, пока Алиса не ответит. В конце концов они найдут приемлемое решение, сколько бы ни препирались. Так было всегда.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…