Удивительный дар - [10]
– Нет у меня раны. Просто мне в палец вонзился кусок деревяшки. Чтобы его вытащить, едва ли нужна целительница. Кроме того, ты изматываешься, день и ночь ухаживая за тяжелобольными.
– Ты меня для того и похитил, чтобы вылечить твоих людей.
Алиса склонялась к мысли, что Роган говорит правду. Других причин ее похищения не было. Все, с кем она говорила, подтверждали намерение Рогана привезти умелую целительницу, чтобы вылечить людей.
– Моих людей, но не меня, – проговорил он.
И снова он ставит свой клан превыше себя. И борется за людей с тем же энтузиазмом, что и она.
– Значит, если бы ты заболел, ты не позволил бы мне себя лечить?
– Это другое.
– Нет, не другое. Покажи-ка мне руку, – потребовала Алиса.
– У тебя и так хватает дел. Сегодня ты даже не была дома и наверняка ничего не ела.
– Мне не хотелось, – ответила она и толкнула его в грудь. – Хватит болтать. Ты даже не смыл грязь после сражения.
Он схватил ее за запястье:
– Я был занят похоронами. Алиса вздохнула:
– Прости. Я не знала, что ты потерял людей.
– Ошибаешься. Я помогал хоронить врагов. – Он отпустил ее и вернулся на свое место. – Они больше не причинят нам зла.
Алиса потянулась к его руке, Роган не стал ее останавливать.
– Так вот откуда у тебя заноза?
– Сломалась деревянная рукоять. – Роган повернул голову и уставился на огонь. – Сегодня я похоронил мальчишку моложе Джеймса. Не думал, что Джеймса ранят. – Он повернулся к Алисе: – Он еще не умер?
– А ты думал, он умрет?
– Я не видел ни одного, кто выжил бы после такого ранения.
Роган подпрыгнул, когда Алиса притронулась к опухшему пальцу.
– Ты должен был сразу обратиться ко мне.
– У меня не было времени на раздумья.
– Сейчас есть.
Роган взял руку Алисы, когда она отпустила его.
– Как только закончишь, мы поедим. Тебе нужно хорошо питаться.
Она улыбнулась.
– А тебе нужно искупаться. Поедим после того, как помоешься.
– Хочешь сказать, что от меня дурно пахнет? – усмехнулся Роган. Алиса зажала нос и рассмеялась. – Лечи мой палец, целительница, чтобы я смог помыться и ублажить твое обоняние.
В палец впилось нечто большее, чем «кусок деревяшки», но Алисе удалось вынуть занозу без особого труда.
Она промыла ранку теплым лекарственным настоем и вытерла насухо.
– Когда помоешься, наложу мазь и перевяжу. Извести меня тут же, если палец покраснеет или заболит. – Она взглянула на палец, потом на Рогана. – Показывай мне рану каждое утро и каждый вечер.
Она осторожно дотронулась до пальца и обрадовалась, увидев, что опухоль спадает.
– Зачем? – спросил он, обняв ее за талию и вытянув ноги, чтобы привлечь поближе к себе.
Алиса высвободилась и стала раскладывать на столе сухие травы.
Роган встал у нее за спиной, но не прикасался к ней.
– Зачем, Алиса?
– Хочу удостовериться, что в ранку не попала зараза.
Она ощутила его дыхание, оно щекотало кожу. По телу побежали мурашки.
– Спасибо за заботу.
Она повернулась, ухватившись руками за стол.
– Я забочусь обо всех больных.
– А кто заботится о тебе?
Глава 7
Роган тихонько вошел. Он только что вымылся в речке, волосы были влажными, грудь – обнаженной. Он наблюдал с порога за Алисой. Растирая травы в порошок, она присматривала за отваром, кипевшим в котелке над огнем.
Она поразила его с первой же встречи. Побег был неожиданным свидетельством ее смелости. До него доходили слухи о близняшках, силе одной и нежности другой.
Роган удивился, поняв, что Алиса обладает силой иного свойства. Узнав о болезни, мучившей его клан, она вступила в битву, словно воин, непреклонно и без устали преследующий и истребляющий врага.
Но когда он дотрагивался до нее, она робела и отступала. Двойственность натуры делала ее привлекательной – так же как и красота.
Присутствие Алисы прогнало одиночество, от которого он страдал после смерти жены. Люди болтали о том, что ее прикосновение целительно. Роган не верил, пока не убедился в этом на собственном опыте.
Он ощутил теплоту и нежность ее прикосновения, когда Алиса занималась его пальцем. И ни малейшей боли.
– Бульон хорошо пахнет, – произнес Роган, входя.
– Он почти готов. Алиса взглянула на него.
Роган улыбнулся, когда она уставилась на его обнаженную грудь. Но в следующее мгновение она отвернулась и склонилась над бульоном.
Он окинул оценивающим взглядом ее тонкую талию и округлые бедра. Так хотелось провести пальцами по ее обнаженному телу, ощутить его прелесть.
Роган гнал прочь эти похотливые мысли. Перед ним задача поважнее, чем удовлетворение желания.
Он накинул рубашку и сел к столу. На несколько минут воцарилось неловкое молчание, после чего они заговорили, и атмосфера разрядилась. Они обменивались за ужином новостями о том, что произошло за день, точно так же, как Роган когда-то обсуждал их с супругой. В последнее время он ждал этого момента со все возрастающим нетерпением. Алисе всегда удавалось найти в каждом дне что-то хорошее или рассмешить его чем-то, что она слышала или в чем сама участвовала. Рогану это очень нравилось.
– Ты собираешься к Джеймсу? Если да, я пойду с тобой. Хотелось бы на него взглянуть, – сказал Роган после ужина.
– Я не перестаю за него молиться, – проговорила Алиса, снова наполняя корзину.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…