Удивительные приключения Марко Поло - [126]
Чем дальше они удалялись от порта, тем сильнее дул ветер. Десять кораблей неслись на всех парусах, их корпуса и мачты слегка накренились. Небо было неопределенного, белесого цвета. А море, напротив, поражало яркостью — то оно было бутылочно-зеленым, то пронзительно синим, то чернильным, а то и совсем черным с белыми барашками — смотря по тому, куда падал взгляд. Венецианцы стояли на корме и, ни о чем не думая, глядели на бурлящий, сверкающий след корабля — устойчивого четырехмачтового судна с большими парусами, хорошо оборудованного для дальнего плавания. С каждой стороны вдоль борта висело по пять спасательных шлюпок. Трюм был сбит из крепких, точно подогнанных досок и разделен на несколько водонепроницаемых камер. Если корабль случайно налетал на подводный риф и получал течь, то водой наполнялась только одна из камер, и корабль мог продолжать плавание.
Команда состояла из двухсот пятидесяти человек, во главе с седобородым индийским капитаном, который уже много раз ходил из Манзи в Индию. Под палубой разместилось шестьдесят небольших кают, оборудованных всем необходимым для дороги. Стены их были украшены пестрыми коврами, а на койках лежали мягкие шелковые подушки. Сквозь четырехугольный иллюминатор виднелось море. На случай полного штиля было запасено нужное количество весел, с помощью которых матросы могли обеспечить движение корабля.
На десяти кораблях, отправившихся к берегам Индии, находилось двести придворных, которых сопровождало не менее восьмисот человек прислуги, пятьсот солдат императора и двести пятьдесят купцов, которые взяли с собой столько же слуг и писцов. Эти две тысячи человек находились под началом Марко Поло. При посадке он распределил капризных придворных по всем десяти кораблям. В трюмах лежали хорошо упакованные подарки великого хана чужеземным царям, но они занимали ничтожную долю места по сравнению с товарами: шелковые ткани, серебряные и золотые украшения, шелковая одежда, фарфор, серебряная и золотая пряжа, мечи и пики, сбруя из кожи и металла, медные котлы пользовались большим спросом в Индии. Купцы надеялись выгодно продать эти изделия и на вырученные деньги купить пряности, драгоценные камни, слоновую кость, индийские орехи, жемчуг, эбеновое дерево, сандаловое дерево и тому подобные товары.
Марко Поло переложил ответственность за все торговые операции на отца и дядю, всецело полагаясь на их опыт. У него и так хватало хлопот. Трудно было иметь дело с придворными. Они по всякому поводу обращались к нему и, льстиво восхваляя его способности и любезность, старались очернить друг друга в его глазах. Тщетно пытались они всучить ему взятку. Подарки были самые разнообразные и роскошные — например, драгоценности и даже рабыни. Конечно, были среди придворных и люди, которые испытывали к венецианцу искреннюю симпатию. Но Марко Поло ни от кого не принимал никаких подарков и умел отличить лесть от правдивых слов.
Они были в пути уже два месяца, и за это время ни разу не видели земли. Океан держал их как бы в плену. Непрестанно меняясь, он всегда оставался бескрайним и величественным даже в штиль, когда сверкал как зеркало.
Как-то светлой лунной ночью Марко Поло и Ашима стояли на палубе. Вокруг монотонно гудел океан, волны отливали серебром. Мачты скрипели, паруса хлопали, раскаленный за день воздух успел немного остыть, и прохладный ветерок овевал палубу. Марко Поло обнял Ашиму за плечи. Они были счастливы.
— Но отец и дядя по-прежнему мечтают о Венеции, — сказала Ашима и с глубоким состраданием подумала о стариках.
Наконец показался берег Индии, корабли вошли в залив Хайнань, и внезапно их взору открылось множество островов. В прибрежной своей части все они были густо населены. Маффео Поло рассказал Марко, что в устьях здешних рек много золотого песка, который вымывается морем. Острова эти также богаты медью, зерном и фруктами. Но путешественники, не задерживаясь, поплыли дальше до страны Чамбо[41], которая была завоевана войском великого хана только несколько лет назад при особых обстоятельствах. Когда Хубилай-хан прослышал о великих богатствах этой страны, он приказал военачальнику Сагату собрать большое войско, как пешее, так и конное, и выступить, чтобы покорить прибрежные земли восточной Индии. Отряды маршем прошли через Манзи и вступили в чужое царство. Местные жители мужественно взялись за оружие и нанесли завоевателям большой урон, умело используя преимущество гористой местности, но все же им не удалось задержать наступление врага. Вражеское войско успешно продвигалось по равнинной местности, опустошая на пути все селения и города, не защищенные укреплениями. Однако в жестокой, решающей битве, которую полководцу Сагату пришлось дать в горах, завоевателям был нанесен сокрушительный удар.
Тогда военачальник Сагату немедленно отправил к императору гонцов с просьбой о подкреплении — ему не хватало пеших воинов. Тем временем царь Чамбо Аккамбале отступил со своим войском в укрепленные города. Ему было почти восемьдесят лет, и с глубокой печалью в сердце глядел он на то, как враги опустошают его страну. Хотя ему и удалось на этот раз побить вражескую рать, он понимал, что не сумеет выдержать длительной войны. Поэтому он со своей стороны отправил к великому хану посланцев с предложением сдаться. Хубилай-хан, весьма встревоженный тяжелыми потерями, которое понесло его войско, благосклонно встретил посланцев Аккамбале. Он сразу же передал Сагату приказ отозвать войско из Чамбо и держать его в боевой готовности для завоевания других стран.
Журналист ГДР рассказывает о современной Индии, и которой до сих пор кое-где соседствуют средневековье и современность. Читатель побывает вместе с автором в Гоа, во дворце президента Индии, на пестрых и шумных восточных базарах, в гостях у докеров и рыбаков. Описывая природу страны и ее замечательные архитектурные памятники, автор рассказывает также о социальных противоречиях и преобразованиях.
Автор — морской биолог — восемь месяцев изучал яркую и красочную жизнь коралловых рифов Явы, Сулавеси (Целебеса), островов Вали и У наука, грозного архипелага Кракатау, необитаемых коралловых островов. Работал он и в мангровых лесах, на скалистых порогах и пляжах в осушной полосе Яванского, Целебесского и Молуккского морей, Мадурского и Зондского проливов, бурного Индийского океана. Ему посчастливилось познакомиться с пышной тропической растительностью среди нетронутой природы, а также в замечательном Богорском ботаническом саду, с геологическими достопримечательностями, с величественными памятниками прошлых эпох и с прекрасным изобразительным и музыкальным искусством балийцев.
В книге этой вы найдете рассказ про путешествие увлекательное и в значительной мере необычное. Необычное потому, что оно сулило не только множество дорожных впечатлений, но и много серьезных опасностей, какими чреваты морской перегон речных судов и ледовая проводка. Необычное потому, что участники его прошли на самых обыкновенных речных судах около двенадцати тысяч километров через Россию — по крупнейшим рекам Европы и узким живописным речушкам Севера, по лабиринту шлюзов старинной системы и беспокойным южным морям, по простору новых водохранилищ и коварным морям Ледовитого океана.
В. Н. Наседкин в 1907 году бежал из сибирской ссылки, к которой был приговорен царским судом за участие в революционном движении, и эмигрировал в Японию. Так начались пятнадцатилетние скитания молодого харьковчанина через моря и океаны, в странах четырех континентов — Азии, Австралии, Южной Америки и Европы, по дорогам и тропам которых он прошел тысячи километров. Правдиво, с подкупающей искренностью, автор рассказывает о нужде и бездомном существовании, гнавших его с места на место в поисках работы. В этой книге читатель познакомится с воспоминаниями В. Н. Наседкина о природе посещенных им стран, особенностях труда и быта разных народов, о простых людях, тепло относившихся к обездоленному русскому человеку, о пережитых им многочисленных приключениях.
«Семидесятый меридиан» — книга о современном Пакистане. В. Пакаряков несколько лет работал в стране собственным корреспондентом газеты «Известия» и был очевидцем бурных событий, происходивших в Пакистане в конце 60-х — начале 70-х годов. В очерках он рассказывает о путешествиях, встречах с людьми, исторических памятниках, традициях. Репортажи повествуют о политической жизни страны.
Автор, молодой советский востоковед-арабист, несколько лет живший, в большой теплотой и симпатией рассказывает о повседневной жизни иракцев во всем ее многообразии. Читатель познакомится с некоторыми аспектами древней истории этой ближневосточной страны, а также найдет в книге яркие описания памятников прошлого, особенностей быта и нравов народа Ирака, современных его пейзажей.
Ирина Летягина в свои 26 лет была успешным юристом в крупной консалтинговой компании, жизнь била ключом, но чего-то явно не хватало. Все твердили о том, как нужно и как правильно жить, но никто не говорил, что на самом деле нужно жить так, как хочется самой. Потеряв всякое желание развиваться в юриспруденции, оставив престижный университет за спиной и бросив нелюбимую работу, Ирина отправляется в путешествие без обратного билета. И все только для того, чтобы найти себя и узнать, какой путь предначертан именно ей.