Удар жнеца - [5]
Итан наносит прямой удар, надеясь, что тот будет нокаутирующим. Тем самым мудак прыгает выше головы.
Я уклоняюсь от удара, предотвращаю следующий и наваливаюсь на своего противника. Я использую свой вес как противовес и быстро пытаюсь сбросить Итана, но он все равно оказывается на мне.
Любому другому бойцу не понравилось бы это, но я не возражаю. По-моему, моё положение от этого только выигрывает, и в подтверждение этого я наношу ему в лицо парочку быстрых ударов, а затем хватаю Беннетта за шею.
Мне не удается прижать его достаточно крепко, прежде чем он отступает и поднимается. Теперь я более открыт, лежа как черепаха на спине. Итан пинает меня по ногам, но до головы ему не добраться. Это запрещено, к тому же отличный способ рано закончить бой с дисквалификацией.
Спустя некоторое время, когда никто из нас не предпринимает ничего стоящего, Итан быстро делает большой шаг назад и жестом велит мне встать.
Кровожадная толпа ревет.
Итан делает пару шагов взад вперед в ожидании моего решения. Я быстро вскакиваю и делаю большой шаг назад. Медленно я продвигаюсь вокруг него.
До конца остается всего одна минута.
Я быстро делаю выпад в его сторону, взмахивая левым кулаком, в попытке обрушить ему в челюсть сильный удар. Однако лишь слегка задеваю плечо соперника, и удар приходится по голове и по руке, когда он пытается блокировать меня.
Я бью правой ему в бок и затем, чувствуя прилив энергии, бью по корпусу.
Я знаю, этот бой продлится долго, так что удары — мое преимущество. Мне нравится уверенность, нравится, что я, по крайней мере, могу выиграть раунд лишь за счет ударов, так что я пускаю в ход свои кулаки. Вновь обхватив Итана, я перебрасываю его на спину. Теперь я сижу на нем и пытаюсь попадать по рукам. Судя по внезапно покрасневшему правому глазу, последняя серия ударов достигла цели. На его лице тоже появляется уже знакомое по моему опыту выражение. Это осознание: внезапно до него доходит, что путь к победе будет нелегким.
Я быстро вскакиваю и пытаюсь навалиться всем весом ему на живот, попутно нанося жесткий удар. Это не особо срабатывает, но ему хотя бы становится труднее дышать. Вес в двести шестьдесят пять фунтов (Прим. примерно 140 кг) это вам не шутки.
Остаток раунда пролетает в мгновение ока, пока я изо всех сил стараюсь вывести противника из игры. Если я перестану бить его, то позволю взять надо мной верх.
Вот и конец раунда. Я отчетливо слышу громкий звук гонга и отстраняюсь от Итана.
Гарри помогает мне подняться, и в этот момент Итан наносит мне удар в промежность. И едва не достигает защитной ракушки на пахе, когда я быстро уклоняюсь. Удар слишком слабый, да и к тому же сигнал уже прозвучал. Мой внутренний зверь ревет, будто в клетке, и я набрасываюсь на мудака, использовавшего запрещенный прием.
Гарри, конечно, легким не назовешь, и ему далеко до моего веса, но все-таки ему удается удержать меня и оттащить от Итана.
Я возвращаюсь в свой угол, едва заметно спотыкаясь, затем опираюсь о стальную клетку, окружающую ринг. Дэйл быстро идет от ворот, которые открывают для тренеров. Он поворачивает меня лицом к середине ринга и усаживает на скамейку.
— Ты в порядке, Чейз? — спрашивает меня Дэйл, проводя по моим бровям и щекам металлической полоской на держателе. Она ледяная, поэтому не дает опухнуть глазу, пострадавшему от ударов Итана.
Осмотрев ринг, я вижу, как Гарри направляется в сторону Беннетта. Он делает ему серьезное предупреждение, затем снимает с него очко. Все-таки Гарри настоящий профессионал. Может быть, мы и знаем друг друга хорошо и неплохо ладим, но в данный момент он выполняет свою работу. Мужчина поворачивается ко мне и, подойдя, тоже предупреждает за ответные удары.
— Я собираюсь покончить с этим прямо сейчас, Дэйл, — говорю я, не смотря на него. Я смотрю мимо Итана, мой взгляд устремлен на знойную черноволосую красотку, сидящую рядом с ним. Ту самую, с которой он прогуливался здесь. Когда киска ловит мой взгляд, я едва заметно улыбаюсь и подмигиваю ей.
— К черту план, Дэйл. Это чушь собачья: я не позволю этому психу меня уничтожить. Он и минуты не продержится в этом раунде.
Второй раунд ничем не отличается от первого за исключением одного: теперь его начинаю я. Я обрушиваю на Итана как можно больше ударов и действую как можно быстрее.
Теперь моя очередь вывести его из зоны комфорта.
Я наваливаюсь на него всем телом и сбрасываю на пол, стараясь как можно сильнее вдавить его плечом в покрытие ринга. Я здесь не для того, чтобы тратить время на эмоции, и вскоре чувствую, как Итан обхватывает меня со спины, пытаясь просунуть мою руку между своих ног.
Я не пытаюсь его остановить, а сам медленно начинаю выпрямляться с ним, висящим у меня на правом плече.
— А, черт, — я слышу, как придурок бормочет: знает, что последует дальше.
Я поднимаю своего соперника и удостоверяюсь, что ему не удастся проскользнуть, пока я стою в наклоне.
Мой рост метр девяносто и вес двести шестьдесят пять фунтов (Прим. около ста сорока килограмм). Я не в первый раз использую свой вес и хорошую физическую форму, чтобы сломить кого-то. Поэтому я делаю то, что другие боксеры абсолютно точно ненавидят: я со всей силы швыряю его на мат. Это сделать нелегко, но с той яростью, что кипит у меня внутри, для него это явно ничем хорошим не закончится.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…