Удачной охоты - [8]
– Однажды ночью он причинил мне боль, и я в отчаянии нанесла ответный удар. Он упал, как будто был сделан из соломы. Я вдруг поняла, сколько силы в моих металлических руках. Я позволяла ему сделать всё это со мной, заменять меня по частям, каждый раз оплакивая свои потери, и не понимая, что приобретаю взамен. Со мной сотворили страшные вещи, но теперь я тоже могу нагонять страх.
– Я душила его, пока он не потерял сознание, а потом взяла все деньги, которые смогла найти, и ушла. Так я оказалась у тебя, Лян. Ты мне поможешь?
Я подошел и обнял её.
– Мы найдем способ, чтобы всё это исправить. Найдём врачей…
– Нет, – прервала она меня. – Это не то, чего я хочу.
***
Нам потребовался почти год, чтобы выполнить поставленную задачу. Деньги Янь помогли, но некоторые вещи, особенно знания и умения, невозможно купить ни за какие деньги.
Моя квартира превратилась в мастерскую. Мы проводили каждый вечер и все выходные за работой: обрабатывали металл, полировали шестерни, подсоединяли провода.
Самым трудным было её лицо. Оно по-прежнему оставалось плотью.
Я корпел над анатомическими атласами и делал гипсовые слепки её лица. Я ломал себе скуловые кости и наносил порезы на щёки, чтобы иметь повод посещать приёмные хирургов и учиться у них, как лечить эти травмы. Я покупал дорогие, украшенные драгоценностями маски, и разбирал их, постигая тонкое искусство обработки металла, благодаря которой он принимал форму лица.
И, наконец, время пришло.
Бледный лунный свет, проникая через окно, очертил на полу белый параллелограмм. Янь стояла в центре него, поворачивая голову вправо и влево, привыкая к своему новому облику.
Под гладкой хромированной кожей были скрыты сотни миниатюрных пневматических приводов, каждый из которых мог управляться независимо друг от друга, это позволяло её лицу принимать любое выражение. Но глаза у неё были все те же, и они с волнением сияли в лунном свете.
– Ты готова? – спросил я.
Она кивнула.
Я протянул ей чашу, наполненную истёртым в мелкий порошок чистейшим антрацитом. От него пахло горелым деревом, сердцем земли. Она высыпала его в рот и проглотила. Я услышал, как разгорается огонь в миниатюрном котле, размещённом внутри её тела, как растёт давление создаваемого им пара. Я отступил на шаг назад.
Она подняла голову к луне и завыла. Этот звук больше походил на свист проходящего по латунным трубам пара, и всё же он напомнил мне о том давнем дне, когда я впервые услышал зов хулицзин.
Затем она присела на пол. Скрежет шестерней, стук поршней, шелест скользящих друг над другом металлических пластин – шум становился всё громче, когда она начала перевоплощаться.
Она запечатлела первые проблески своего замысла с помощью чернил и бумаги. Затем исправляла его, сделав сотни эскизов, пока, наконец, не была удовлетворена. Я узнавал в получившемся образе черты её матери, но было в нём и нечто более сложное, нечто новое.
Воплощая в жизнь её замысел, я создавал нежнейшие складки в её хромовой коже и хитроумные сочленения в металлическом скелете. Я собственными руками затянул каждый болт, собрал каждый механизм, припаял каждый провод, сварил каждый шов, смазал маслом каждый привод. Я разбирал её на детали, а затем снова собирал их обратно.
Тем не менее, было настоящим чудом видеть, как всё это работает. На моих глазах она складывалась и разворачивалась, словно серебристое оригами, пока, наконец, передо мной не предстала сверкающая хромом лисица, прекрасная и смертельно опасная, словно ожившая древняя легенда.
Она прошлась по комнате, привыкая к своей новой форме, опробывая новые бесшумные движения. Её лапы мерцали в лунном свете, её хвост, кружево из тончайшей серебряной проволоки, оставлял в полумраке квартиры светящийся след.
Она повернулась и пошла – нет, скользнула ко мне, – храбрый охотник, ожившее видение прошлого. Я сделал глубокий вдох и ощутил запахи огня и дыма, моторного масла и полированного металла – запахи силы.
– Спасибо, – сказала она и придвинулась ближе, чтобы я мог коснуться рукой её истинного обличья. Работающий внутри неё паровой двигатель нагревал её холодное металлическое тело, и на ощупь оно казалось тёплым и живым.
– Ты чувствуешь это? – спросила она.
Я кивнул. Я понимал, что она имеет в виду. Древняя магия вернулась, но теперь она изменилась – не мех и плоть, но сталь и огонь.
– Я отыщу других, таких как я, – сказала она, – и приведу их к тебе. Вместе мы сможем их освободить.
Когда-то я был охотником на демонов. Теперь я помогаю одному из них.
Я открыл дверь, сжимая в руке Ласточкин Хвост. Это был всего лишь старый меч, тяжёлый и ржавый, но я мог поразить им любого, кто притаился в засаде.
Снаружи никого не было.
Янь молниеносно выскользнула в дверь. Незаметно и изящно, она стрелой понеслась по улицам Гонконга, дикая и свободная – хулицзин, созданная для новой эпохи.
…как только человек влюбляется в хулицзин, она не может не слушать его, как бы далеко друг от друга они не находились…
– Удачной охоты, – прошептал я.
Она взвыла в ответ вдалеке, и я увидел, как в воздух взметнулся пар, прежде чем она исчезла.
Я представил себе, как она бежит по рельсам фуникулёра, стремительная и неутомимая, забираясь всё выше и выше, до самого Пика Виктория, к будущему, которое так же наполнено магией, как и прошлое.
Премия Locus за лучший сборник рассказов года. Финалист премии Goodreads. Повести и рассказы номинировались на премии Locus, Ignotus, Grand Prix de l`Imaginarie, награды журналов Interzone и Bifrost. Сборник новелл Кена Лю – редактора и переводчика, открывшего миру Лю Цысиня. Твердая научная фантастика, футуризм, посткиберпанк и азиатское фэнтези в аниме-стиле. Лю – один из создателей сериала «Любовь, смерть и роботы». Рассказы об убийцах, путешествующих во времени, повести в стиле сериала «Черное зеркало» о влиянии криптовалют и интернет-троллинге, новеллы о искусственных интеллектах в облаках глобальной компьютерной сети, душераздирающие истории отношений между родителями и детьми.
Великолепный образчик магического реализма, нашумевший рассказ, который впервые в истории получил не только «золотой дубль» (премии Хьюго и Небьюла), но и выиграл Всемирную премию фэнтези.
Финалист премии «Локус». «Невидимые планеты» — новаторская антология современной китайской фантастики под редакцией писателя Кена Лю. Сборник включает «Заботу о Боге» Лю Цысиня, получившую премию «Хьюго», номинированный на премию Старджона «Складывающийся Пекин» Хао Цзинфан и другие произведения ведущих китайских фантастов. Впрочем, слабых текстов тут просто нет: одни рассказы получили награды, другие — признание серьезных критиков, некоторые были выбраны для антологий «лучшего за год», и все они являются личными фаворитами блестящего составителя Кена Лю.
В антологии «Сломанные звезды» представлены произведения в стиле «твердой» научной фантастики, киберпанка и космической оперы, а также жанры, имеющие более глубокие связи с китайской культурой: альтернативная китайская история, путешествия во времени чжуаньюэ, сатира с историческими и современными аллюзиями. Кроме того, добавлены три очерка, посвященные истории научной фантастики и фэнтези в Китае. В этом сборнике вас ждет неповторимый, узнаваемый колорит культуры, пронизывающий творения китайских авторов.
Кен Лю – автор и переводчик, а также юрист и программист. Его произведения появлялись в таких журналах, как «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», «Asimov’s», «Analog», «Clarkesworld» и т. д., а также публиковались в престижных антологиях «Year’s Best SF», «The Best Science Fiction» и «Fantasy of the Year». Обладатель премий «Хьюго», «Небьюла» и «World Fantasy Award». Живет с семьей возле Бостона.Рассказ опубликован в сборнике «Хаос на пороге».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прибрежные селения страдают от набегов шайки викингов, которые грабят ирландские жилища и похищают женщин.Терлог Дабх, из клана О'Брайенов, идет по их следам. В схватке к нему приходит на помощь статуя Черного Человека, хранящая дух легендарного вождя уходящего народа пиктов — Брана Мак Морна.
Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.