Удачная идея - [13]
Он обнял «невесту» за талию, вошел вместе с ней в просторный кабинет Уилсона и закрыл дверь. Тот, едва дождавшись, пока они сядут, возбужденно заговорил:
— Мы уже давно не отмечали свадеб, а поскольку в брак собирается вступить сотрудник, так тесно связанный с компанией… — начал он. — Я понимаю, что после долгой разлуки вам хочется побыть вдвоем, но все же… Наша компания — это одна семья, и я, как ее глава, хочу поближе познакомиться с вашим женихом, мисс Беннет. Поэтому приглашаю вас в субботу на барбекю. Нет. — Он поднял руку, видя, что Ширли открыла рот. — Отказа я не приму. Ни в коем случае. Но позвал я вас не за этим.
Ширли издала тихий вздох облегчения, а Уолт ободряюще сжал ее руку.
— Дело в том, — Уилсон наградил парочку сияющей улыбкой, — что когда я рассказал своей супруге, что жених прислал вам, Ширли, один из наших самых лучших сувениров, она предложила — и, по-моему, вам это должно понравиться, — чтобы свадьба состоялась в фамильной усадьбе Уилсонов. Ведь после смерти матери, Ширли, у вас не осталось никого из родственниц старшего возраста, чтобы помочь организовать торжество, а у нас с женой, как вам известно, своих дочерей нет. Мы будем просто счастливы, если свадьба состоится у нас в доме. Это живописное местечко, Рейнольдс, — обратился он к Уолту, — приедете в субботу — сами убедитесь. Ну, как вы на это смотрите, Ширли?
Девушка вцепилась в руку Уолта и бросила на него беспомощный взгляд, от разочарования лишившись дара речи.
— Свадьба? — наконец выдавила она слабым голосом. — Я…
— Это очень великодушное предложение с вашей стороны, — спокойно вмешался Уолт. — Мы с Ширли и подумать не могли, что вы примете наши проблемы так близко к сердцу.
О Боже, во что я его втравила! — в ужасе подумала Ширли. Уолт всего лишь пытался помочь мне, а теперь его приперли к стенке!
Ситуация грозила выйти из-под контроля, теперь ей было уже не до того, чтобы сожалеть об ускользающей из рук должности.
— Мистер Уилсон, — сказала она. — Вы и ваша супруга очень добры, но мы с Уолтом еще не назначили день свадьбы. Мы так давно не виделись…
Кустистые брови шефа сошлись на переносице.
— Надеюсь, вы не передумаете? Или выяснилось, что жених изменял вам, пока вы были в разлуке? Что-нибудь в этом роде, да?
Передумать?! — мысленно воскликнула Ширли. Да я проклинаю себя за то, что решилась на эту безумную затею! И с чего я взяла, что смогу выдержать, ведь еще ни разу в жизни не играла в такие игры?
Но все же намек Уилсона на непорядочность ее «жениха» задел Ширли. Это было уже чересчур.
— Уолт действительно встречался со многими женщинами, мистер Уилсон. Иначе и быть не могло, он ведь такой красавец. Но он никогда не обманет ту, на которой решил жениться, — тоном мягкого упрека произнесла она. — Он очень порядочный человек.
— Мы не строили планов, потому что… заново узнаем друг друга, — заявил Уолт, глядя ей в глаза, словно она и впрямь была женщиной, с которой он хотел познакомиться поближе. — Разрешите еще раз поблагодарить вас и вашу супругу за великодушное предложение, мистер Уилсон. Мы сообщим вам дату свадьбы как можно скорее.
— Вот и хорошо, — обрадовался тот. — И вот еще что, Ширли: извините, если мои слова о вашем женихе обидели вас. Теперь я понимаю, как вам удается заставлять работать даже самых отъявленных бездельников. На какое-то мгновение я подумал, что надо бы намылить вам шею за нарушение субординации, но потом понял, что действительно виноват.
Он коротко хохотнул и кивком головы дал понять, что аудиенция окончена. Ширли шагнула к двери, а Уолт пожал Уилсону руку и сказал:
— Мы непременно будем на барбекю. Я бы ни за что на свете не упустил такую возможность.
Выйдя из кабинета шефа и провожая Уолта к выходу из офиса, Ширли пыталась прийти в себя. У тяжелой стеклянной двери она остановилась и устремила пристальный взгляд на своего мнимого жениха.
— Уверена, что я смогла бы найти какой-нибудь предлог, чтобы отвертеться от этого барбекю, — нахмурившись, произнесла она. — Пожалуй, нам будет трудновато разыгрывать комедию целый день.
— Ширли. — Рука Уолта мягко скользнула по ее волосам. — Это всего лишь вечеринка. Неужели ты никогда не берешь тайм-аут просто ради того, чтобы отдохнуть?
— Иногда, — ответила она, хотя на самом деле не могла припомнить, когда в последний раз развлекалась. — Но это…
— Это дает нам идеальную возможность показать твоему боссу, что ты теперь полноправный член коллектива. К концу дня он убедится, что мы любим друг друга по-настоящему. А я больше не позволю ему подвергать сомнению мое постоянство, — насмешливо прибавил он, глядя ей прямо в глаза. — Кстати, спасибо, что вступилась за меня, хотя в этом не было необходимости. Скоро тут никто и мысли не допустит, что я способен думать о ком-то, кроме тебя. Уж об этом я позабочусь, можешь на меня положиться. Да, и еще прими мои соболезнования — новости могли быть и получше.
Она пожала плечами.
— Наверное, я слишком тороплю события. Не следовало рассчитывать, что Уилсон так скоро сдастся.
— Пожалуй, — прошептал Уолт. — Я знаю, каково бывает, когда чего-то очень ждешь. Так что не кори себя и не волнуйся. — И он осторожно провел пальцами по ее лбу, разглаживая морщинки.
Фиктивный брак в обмен на финансовую помощь? Почему бы и нет? Грейс Уотерс соглашается на авантюру в надежде спасти свой бизнес, но вскоре осознает, что начинает влюбляться мужчину, за которого вышла замуж по обоюдовыгодному соглашению. Что важнее — независимость или любовь? Как остаться самостоятельной и сохранить верность своим принципам, если сердце требует капитулировать перед разгорающейся с каждым днем страстью? Решить эту проблему нелегко, но так кажется только на первый взгляд…
Недолгий и поначалу счастливый брак Густава и Патриции закончился полным отчуждением. Они молча расстались и не виделись пять лет. Наконец он разыскивает ее, чтобы потребовать развода, потому что намерен жениться на другой. Но первый же взгляд и первое прикосновение заставляют их понять, что их чувства живы и только расцвели в разлуке. А что делает с ними первый поцелуй… Вот только ей нелегко его простить. Черной бездной пролегает между ними пережитая Патрицией трагедия. Густаву предстоит преодолеть эту бездну…
Те, кто умеет слышать голоса цветов, утверждают, что бутон розы кричит от боли, прежде чем явить миру свою красоту. Разве не то же бывает порой с женщинами, прекрасными лицом и душой? Сколько горечи приходится испить, сколько страданий испытать, сколько преодолеть препятствий на пути к постижению себя и раскрытию своих лучших качеств…Именно это происходит с героинями романов, представленных под этой обложкой. Обе они — художница Кристель и актриса Лиза Окли стойко принимают выпавшие на их долю испытания и с честью их проходят, заслуженно обретая свое место в жизни и, как высшую награду, — Любовь.
Те, кто умеет слышать голоса цветов, утверждают, что бутон розы кричит от боли, прежде чем явить миру свою красоту. Разве не то же бывает порой с женщинами, прекрасными лицом и душой? Сколько горечи приходится испить, сколько страданий испытать, сколько преодолеть препятствий на пути к постижению себя и раскрытию своих лучших качеств…Именно это происходит с героинями романов, представленных под этой обложкой. Обе они — художница Кристель и актриса Лиза Окли стойко принимают выпавшие на их долю испытания и с честью их проходят, заслуженно обретая свое место в жизни и, как высшую награду, — Любовь.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…