Убийство в Верховном суде - [64]
— Можно от вас позвонить? Мне надо сказать отцу, что я задерживаюсь. Он остался вдвоем с внуком и сейчас, наверное, волнуется, где я и что со мной.
— Ой, конечно; телефон на кухне. — Шерил внезапно остановилась и ударила себя ладонью по лбу: — Хотя, что я говорю… Тот аппарат не работает, и я обещала Дэну сообщить об этом в телефонную компанию. Звоните из спальни, если только сумеете найти в этом хаосе телефон.
Сюзанна направилась в спальню.
— Мисс Пиншер.
Сюзанна остановилась на полпути.
— Да?
— А вы не хотите у нас поужинать? Я не знаю, где искать Дэна, а он, бывает, заговорится и придет уже после ужина. Приходится выкидывать продукты. Я готовлю на двоих, а ужинаю часто в одиночестве. Так что, если он и придет… Не думаю, что он будет возражать поужинать в компании (снова ее слова прозвучали совсем не убедительно). — Останьтесь, пожалуйста. А я сделаю на ужин мясную кулебяку.
— Это одно из самых любимых моих блюд.
— Сейчас я за нее примусь, — Шерил щелкнула пальцами. — Как чувствовала, что что-то забыла. Я всегда что-нибудь забываю. Мне для кулебяки кое-чего не хватает… Я сейчас, мигом.
Сюзанна решительно замахала руками:
— Пожалуйста, не утруждайте себя. Мне действительно пора восвояси, и я поужинаю вместе со своими…
— Нет, я вас не отпущу. Посидите, отдохните, а я сейчас вернусь. Через какую-нибудь пару минут. Хотите что-нибудь выпить? Там должен был остаться джин. Сама я пью только вино, да и то, чтобы составить Дэну компанию. Заодно куплю и бутылочку вина. — Она надела бежевый плащ, перекинула через плечо сумочку и открыла дверь. — Вы и оглянуться не успеете, как я вернусь.
Эхо от с шумом захлопнутой двери прокатилось по квартире. Сюзанна заглянула в спальню и под грудой брошенных свитеров обнаружила телефонный аппарат-трубку. Взяв ее в руку, она набрала код, а затем телефонный номер отца.
— А, моя пропавшая дочь, — раздалось на другом конце. — Ты откуда звонишь?
— Из квартиры Дэна Брейжера. Отец, меня пригласили поужинать. Ты не против?
— А тебе самой-то хочется?
— Да. Его самого нет дома, а вот его подружка… Не думаю, что они женаты… Так вот, его подружка пригласила меня, и мне хочется воспользоваться этим приглашением.
Последовала долгая пауза.
— А может, ты лучше вернешься домой, а, Сюзанна? Дорога дальняя, и я беспокоюсь о тебе.
— Обещаю, что я долго не задержусь. — Она перевела взгляд на вещи, небрежно разбросанные по кровати. В одном из ящиков комода, из которого все предметы были выложены, она увидела несколько небольших книжечек в кожаных переплетах. Сюзанна взяла одну из них и раскрыла наугад…
— Ладно, Сюзанна, если тебе так хочется, мы с Ричем сами постоим за себя, — рокотал на другом конце трубки слегка обиженный голос. — Парню придется есть то, что я приготовлю, но, надеюсь, ты застанешь его живым.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что от моей готовки он ноги не протянет.
Но до Сюзанны уже не доходил смысл сказанных отцом слов. Листая книжечку просто так, наугад, на одной из страниц она увидела надпись: «Доктор Честер Сазерленд, психиатр» и его домашний адрес в Чеви-Чейзе.
— Цыпленок ему надоел. Чем еще его кормить, не знаю. Ведь для себя я никаких разносолов не держу… — Отец продолжал что-то говорить.
— Ладно, до скорой встречи.
Она быстро захлопнула книжку и уже хотела было положить ее на место в ящик, как чье-то присутствие в дверях спальни заставило ее резко обернуться. Книжечка выпала из ее рук.
— Какого черта, вы кто? — спросил мужчина.
— Я…
Он повернулся к своему спутнику, которого Сюзанна не могла разглядеть со своего места:
— Ладно. Спасибо, Гарри, за помощь. До завтра. — Дверь с шумом захлопнулась, и Брейжер снова обернулся к Сюзанне: — Ну, так кто же вы? И какого черта тут делаете в моей спальне?
Сюзанна изобразила на лице вымученную улыбку.
— Мне придется отвечать на оба ваших вопроса, тем более что они справедливы… Меня зовут Сюзанна Пиншер, мистер Брейжер. Ваша… Мисс Фиггс пригласила меня поужинать, а сама пошла…
— А чего вы там выискивали?
— Что? Ах… да нет, я ничего не искала. Я звонила своему отцу сказать, что задерживаюсь, а он живет в Сент-Хелене…
— Хватит заливать. Когда я появился в дверях, у вас что-то было в руке. Одна из книжек, что лежит в ящике…
Сюзанна взглянула в ящик.
— Книжки? Нет, я ничего не брала. — Она сделала несколько шагов по направлению к двери, которую полностью блокировала широкая металлическая инвалидная коляска. Сюзанна протянула ему руку.
— Я приехала из Вашингтона, — начала она. — По поручению Министерства юстиции я занимаюсь расследованием убийства Кларенса Сазерленда и коль скоро оказалась поблизости, то решила навестить вас.
— Зачем?
— Потому что вы близко знакомы с судьей Морганом Чайлдсом, а он, как-никак, член Верховного суда…
— Убирайтесь вон. — Его голос был хриплым, и он даже занес кулак. Сюзанна поняла, что Брейжер пьян. — Убирайтесь вон сейчас же.
— Хорошо, я уйду, если вы меня выпустите.
Он глядел на нее пьяными глазами, по-прежнему не опуская руку со сжатым кулаком. Казалось, он пытался решить непосильную для себя задачу — освободить проход или нет. Сюзанна глубоко вздохнула, как перед прыжком, и сделала шаг по направлению к нему.
Преуспевающий адвокат Маккензи Смит решает изменить свою беспокойную жизнь и начинает заниматься преподавательской деятельностью. Но по странному стечению обстоятельств он непрерывно оказывается втянутым в расследование таинственных несчастных случаев и смертей. На этот раз убита секретарша его друга. И чем дальше Смит углубляется в расследование, тем большим количеством загадочных деталей обрастает дело.
Красавица Барри Мэйер, вашингтонский агент по приобретению авторских прав, скоропостижно скончалась в лондонском аэропорту Хитроу перед вылетом в Будапешт. Ее лучшая подруга Коллетт Кэйхилл уверена, что причина смерти — не в сердечной недостаточности, как утверждают врачи. Пытаясь разгадать тайну гибели приятельницы, Коллетт занялась поисками исчезнувшего в аэропорту портфеля с документами, и на этот раз угроза нависла над ее жизнью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.