Убийство в Угличе - [3]
— Что же ты вчера молчал, старый хрыч?!
— Не придал смыслу! — ответил дворник.
— Как зовут парня, что у купца Варгунина?
— А Васька малой.
— В лавке сейчас? — спросил Кухов.
— А где же ему быть, — ответил дворник. — он завсегда там околачивается.
— Ну, ладно, если еще чего вспомнишь, то приходи сразу, — сказал Кухов, отпуская дворника. А сам быстро оделся и, наказав искать себя у Варгунина, если что, быстро пошел туда.
В лавке были дородная женщина,, покупавшая материю, и приказчик.
— Где Васька? — спросил Кухов.
— А во дворе, — отозвался приказчик, — а тебе на что, пьян он! Лыка не вяжет со вчерашнего, пьян в стельку и все плачет.
С чего бы так пить, не праздник ведь!
А я знаю, спроси сам, да только не добьешься ничего.
Кухов увидел: сарая с солнечной стороны на лежал парень, покрытый шубой, и спал. Постояв около, понял, бесполезно подозвав дворника, при «Вызывай квартального отправляй в участок!» А пошел к
Купец сидел на кухне и пил чай, на столе, кроме чаю, ситного да варенья, ничего больше не было.
— Доброго здоровья, — приветствовал его Кухов.
— Будь и ты здоров, садись чай пить.
— Спасибо, не откажусь, — сказал следователь.
— Знаю, зачем пришел, и кто ты, знаю гоже. Так вот, знавал я, конечно, покойных, особенно старика да и сына, конечно. Намеднись приходил он ко мне (сам-то старик), давненько мы с ним знакомцы, еще с молодости, из одной мы деревни. Вместях и начинали дело.
Я-то по мелочи начинал, торговлишку мелочным товаром завел (из крепостных мы оба госпожи Травиной, отпустила она нас по оброку).
Мне папаня покойный сто рублей дал, уж какими путями он добыл — не знаю, Да слух был, что госпожа подарила за то, что кареты хорошо ладил, каретник ведь он был. Хотя больше приходилось телеги делать, кареты-то редко нужны были.
Так вот открыл мелочную лавку, да все сам больше по деревням ездил с товаром, приказчика только через два года наняли то из однодеревенцев! Незадорого, малый честный, непьющий. Эх, уж теперь тоже старик...
А Николай, значит Шунаев то есть по хлебной торговле пошел. В большие-то богатеи не вышел, но торговлю имел хорошую.
— А приходил-то он зачем? — спросил Кухов.
— А не спеши, гостенек дорогой, пей чай, а то остынет. А приходил вот зачем! Совета спрашивал, денег ему привалило много.
— А откуда деньги?
Не знаю, милок, дела торговые; не спрашивал, но, вроде, от купца Бердяева получил. Хотя сумление есть у меня.
Почему? — просил Кухов.
А потому. Сам Бердяев в небольших капиталах, откуда у него такие деньги?
Старик про купца Бердяева говорил что-нибудь?
— Нет, ничего не говорил, да я и не спрашивал; а слышал я Стороной, что накануне к нему приходил какой-то господин. Вроде, из Питера!
— Что за человек, откуда знаете? — спросил следователь.
— Откуда знаю, мое дело, но что приходил с деньгами, — дело точное. Вот ты и ищи этого человека.
— А какой из себя, где остановился?
— Вот этого не знаю, но слышал, что в номерах у торговой
бани.
— Это у Хряпина что ли?
— Полагаю там, сходи поспрашивай.
— Ну, а совет-то вы ему какой дали?
— Совет простой — в нашем городишке мельницу паровую надо ставить! Я и сам было хотел в товарищи к нему набиться, да денег маловато и возраст уж не тот. Хлопотно очень! И посоветовал — к купцу Сметанину в Ярославль послать человека, тот крупный торговец хлебом и заинтересован будет, думаю.
— Ас деньгами послал он человека? Как вы думаете?
— Ты что, милок, кто же не перекрестясь, в воду бухает? Сначала договор надо, а уж потом — деньги.
— Так ведь купцу гарантии нужны, что деньги есть.
— А купеческое слово на что? Деньги дома оставались — это точно. Ищи того человека, кто с деньгами к нему пришел. Больше ничего не знаю.
— А как же убийцы про деньги узнали, может, у вас кто слышал разговор ваш?
— Одни мы были, а мне трепать языком неча, вот и весь сказ. А Ваську зря в участок забрал, не знает он ничего, горе у него, вот и пьет.
— А что за горе-то?
— А то и горе, девку у него в деревне за другого выдали, не стали парня ждать, когда с деньгами будет. Другой подвернулся...
— Ну, ладно, проспится в участке..-. Поспрошаю его да и отпущу, — сказал Кухов.
— Ну бывай, Никита Иванович, ищи убивцев-то...
ТАИНСТВЕННЫЙ ПРИЕЗЖИЙ
Кухов вышел от купца около полудня и думал направиться к Хряпину в номера, не сначала решил заглянуть в участок — благо по пути, А там его уже поджидал один из посланных утром по розыску.
— Спешное дело, Никита Иванович, — поднялся к нему навстречу невысокий человек, одетый в крестьянский полушубок, шапку и сапоги. — Сегодня был я в трактире Тулупова, как вы приказали. Слушаю, чай пью, но ничего особенного нет, хотя разговор, конечно, идет про убийство Но тут ямщик с Родионовым и говорит! Седни через Корожечну проезжал, так в местном кабаке только и разговору о драке на перевозе, перевозчика Власова избили да хозяина его Жогина, — чуть живы остались.
Власова, слышь, ножом пырнули, да по башке чем-то тяжелым шарахнули, а Жогин убег во-время и — к уряднику. Потом прибежали, а уж нет никого, лодку забрали и на ту сторону, на берегу нашли нож да папку здоровую.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой книге представлены две детективные истории с весьма необычными сюжетами.Герой романа Мориса Левеля «Ужас» — талантливый репортер, который решает пережить те же чувства, что и преступник, совершивший убийство. В поисках острых ощущений он наводит полицию на свой собственный след, подбрасывая на место преступления запонку и обрывок конверта…Анри Ревель, автор детективного романа «Вдова Далила», придумал необыкновенную историю о женщине, которая берется влюбить в себя человека, подозреваемого в убийстве ее мужа.
Рассказ «Москательщик на покое» из сборника «Архив Шерлока Холмса».Мистер Джозия Эмберли был младшим компаньоном фирмы, изготовлявшей товары для художников. Уйдя на покой, он женился на женщине моложе себя, но спустя два года его жена исчезла вместе с другом семьи и шкатулкой со сбережениями. Может ли мистер Холмс отыскать беглянку и деньги?..
Рассказ «Случай с переводчиком» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Шерлок Холмс знакомит Уотсона со своим братом Майкрофтом, обладающим еще более впечатляющими способностями к логическим рассуждениям, однако совершенно не приспособленным к деятельности сыщика. Майкрофт представляет им нового клиента — переводчика-грека. Тот рассказывает, что несколько дней назад его пригласили переводить разговор двух англичан с его соотечественником. Но оказалось, что последний на самом деле является пленником в их доме…
Рассказ «Рейгетские сквайры» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Холмс после напряженной работы явно нуждался в перемене обстановки, отдыхе за городом. Уотсон забирает друга в местечко возле городка Рейгет в графстве Суррей, в дом с холостяцкими порядками и полной свободой. Однако, события разворачиваются так, что об отдыхе пора забыть — загадочное ограбление в доме по соседству, а затем и убийство служат причиной этому.
Разгадать тактику заметающего следы преступника под силу не только профессионалу, но и любителю.Детектив Грифф и издатель Бликер на пару расследуют убийство репортера.