Убийство в обществе коллекционеров [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эпифиты — автотрофные растения, не имеющие связи с почвой; селятся на стволах и ветвях других растений; к ним относятся, в частности, и тропические орхидеи. (Здесь и далее — прим. пер.)

2

Беккет, Сэмюэл (1906–1989) — ирландский драматург, один из основоположников театра абсурда.

3

Ионеско, Эжен (1912–1994) — французский драматург, один из основоположников театра абсурда.

4

Трисмозин, Соломон — немецкий алхимик XVI в., считается учителем Парацельса.

5

Фламель, Никола — знаменитый французский алхимик, живший в XIV в.

6

Филалет, Ириней — британский алхимик XVII в.

7

Майер, Михаэль (1568–1622) — немецкий врач, алхимик.

8

Лондонский магазин «Харвей Николс» торгует дорогой одеждой модных дизайнеров, аксессуарами и косметикой и предназначен для представителей элиты. Прим. ред.

9

Генрих VIII (1491–1547) — английский король.

10

Митраизм — древняя религия, основанная на культе Митры — индо-иранского божества.

11

Пил, сэр Роберт (1788–1850) — премьер-министр Англии.

12

Гностицизм — религиозное учение поздней античности, притязавшее на «истинное» знание о Боге и конечных тайнах мироздания.

13

Минойская культура — высокоразвитая культура бронзового века на острове Крит (2–3 тыс. до н. э.), названа по имени легендарного царя Миноса. Прим. ред.

14

«Харродз» — знаменитый универмаг в Лондоне.

15

Post-mortem (лат.) — буквально; после смерти, посмертный, то есть относящийся к вскрытию трупа.

16

Lucilia caesar (лат.) — зеленая падальница обыкновенная.

17

Чиппендейл — стиль английской мебели XVIII века.

18

Тавроболий — обряд жертвоприношения быков, введенный в Риме при Антонинах в связи с распространением культа сирийских и персидских божеств и, в особенности, персидского бога солнца Митры и фригийской Кибелы.

19

Фригийский колпак — символ свободы.

20

Менгир — доисторический памятник; неотесанный каменный столб, на котором иногда высечены таинственные знаки.

21

Крипта — сводчатое подземное помещение древнего святилища или склепа.

22

Митраэум — храм Митры.

23

Остия — древнейшая колония, торговая гавань и военный порт Рима в устье р. Тибр.

24

Спей — река на северо-востоке Шотландии.

25

Имеется в виду персидская богиня плодородия Анахита, главное женское божество в Древнем Иране. Прим. ред.

26

Робер-Гуден, Жан-Эжен (1805–1871) — знаменитый французский иллюзионист, фокусник.

27

Имеется в виду объединение Великобритании и ее бывших колоний.

28

Крест Виктории — самая почетная боевая награда Великобритании.

29

Имеется в виду собрание заметок, записей, рисунков, размышлений, стихов, пометок Леонардо да Винчи, различных по темам, датировке и формату листов.

30

Бальдунг, Ганс, прозванный Грин (1484–1545) — немецкий живописец и график.

31

«Перспектива есть узда и руль живописи» (ит.).

32

Нитби, Уильям Джеймс (1860–1910) — английский скульптор-декоратор.

33

Имеется в виду архитектурный стиль времен короля Эдуарда VII (1841–1910).

34

Пепита — ткань саржевого переплетения в мелкую, преимущественно черно-белую или коричнево-белую клетку.

35

«Атенеум» — знаменитый мужской клуб Лондона.

36

Буффало Билл (наст, имя Уильям Фредерик Коди) (1846–1917) — американский военный, охотник на бизонов, герой многочисленных романов и кинофильмов.

37

Инкунабулы — европейские печатные издания, вышедшие до 1501 года.

38

Флудд, Роберт (1574–1637) — английский врач, алхимик.

39

Ди, Джон (1527–1608) — английский оккультист, алхимик.

40

Имеется в виду Рудольф II (1552–1612) — император Священной Римской империи.

41

Лоев бен Безадель, Иуда, он же Иегуда бен Безадель Левай (1525–1609) — еврейский богослов, философ-мистик, большую часть жизни прослуживший главным раввином Праги.

42

Имеются в виду тридцатые годы XX века.

43

Абраксас — гностическое божество, существо с головой петуха и двумя змеями вместо ног.

44

Аватара — в индуизме: земное воплощение божества.

45

Безант, Анни (1847–1933) — ирландская и индийская общественная деятельница, теософ, историк религии.

46

Догоны — народ, живущий в Республике Мали.


Еще от автора Мэри Лондон
Убийство в масонской ложе

Если вы любите Артура Конан Дойла и уже выучили его книги наизусть — пора познакомиться… c сэром Малькольмом Айвори — утонченным аристократом, искусным шахматистом и детективом-любителем, который помогает простоватому сыщику из Скотланд-Ярда расследовать самые запутанные преступления.На этот раз сэр Малькольм Айвори распутывает клубок тайн и преступлений, связанных с одной из английских масонских лож. Для этого понадобится не только его легендарный метод проведения дознаний и феноменальная память, но и недюжинные познании в области франкмасонства…


Преступление по-китайски

Если вы любите Артура Конан Дойла и уже выучили его книги наизусть — пора познакомиться… c сэром Малькольмом Айвори — утонченным аристократом, искусным шахматистом и детективом-любителем, который помогает простоватому сыщику из Скотланд-Ярда расследовать самые запутанные преступления.Утонченный аристократ и детектив-любитель сэр Малькольм Айвори раскрывает загадочное убийство в замке, который принадлежит одной из самых знатных английских фамилий. Ему предстоит непростая задача: обнаружить связь между смертью потомка славного рода Уоллесов и… китайской философией.


Убийство из суеверия

Знаменитый детектив-любитель и библиофил сэр Малькольм Айвори неожиданно для себя самого оказывается замешан в кровавом преступлении. Книга из его библиотеки, описывающая традиции и обряды лапландских племен, найдена в заброшенном доме возле трупа молодого человека. Убийство обставлено как ритуальное, но сэру Малькольму все же удастся доказать, что к этнографии и магии оно не имеет ровно никакого отношения.


Рекомендуем почитать
Разбойничий рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собака-оракул

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Небесная стрела

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка Рэд Хауза

Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива. Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[1]. Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия – загадочное преступление и интересное расследование – лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи – вовсе не то, чем кажутся. Изысканный и хлесткий английский юмор.


Дама со стилетом

Шанхай, конец 1930-х годов. В одном из парков «дальневосточного Вавилона» обнаружено мертвое тело состоятельного бонвивана с изящным стилетом в сердце. Друзья убитого, такие же эмигранты из России, решают проникнуть в тайну его смерти и берут на себя роль сыщиков. Улицы, набережные, кафе и кабаре Шанхая с русскими «партнершами для танцев» становятся фоном их расследования, которое приводит к неожиданным и шокирующим откровениям. Детективный роман известного беллетриста «русского Китая» Я. Ловича «Дама со стилетом» (1940) продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций фантастических и приключенческих произведений писателей русской эмиграции.


Хлеб великанов. Неоконченный портрет. Вдали весной

В двадцать второй том Собрания сочинений Агаты Кристи вошли романы, написанные под псевдонимом Мэри Уэстмакотт: «Хлеб великанов» (1930), «Неоконченный портрет» (1934), «Вдали весной» (1944).