Убийство в обществе коллекционеров - [21]

Шрифт
Интервал

Однако Линкольн его остановил:

— Сэр, не знаю, как объяснить, но так уж выходит, один из этих документов определенно представляется мне любопытным.

— О! Какой же? Вот эта гравюра?

— Нет, сэр. Скорее, вот это.

— Эти каракули?

— Да уж, это самые настоящие каракули, только выведенные, судя по всему, левшой. Так что…

Тут сэр Малькольм решил пойти ва-банк. Чего только не сделаешь во благо Ее величества королевы?

— Неужели эта вещица и правда показалась вам любопытной? Просто поразительно!

— Если бы… — пролепетал Линкольн. — Как вам сказать? Ну что ж, конечно, это всего лишь вещица, но, видите ли, нас, коллекционеров, порой интересуют даже такие мелочи…

— Вы хотите сказать, что охотно приобрели бы эту рукопись для своей коллекции? — спросил сэр Малькольм. — Ах, уважаемый, так бы сразу и говорили! Для меня этот листок не имеет никакой рыночной цены. Он дорог мне исключительно как память об отце, понимаете?..

— Но, может, мы смогли бы договориться? — робко предложил Линкольн.

— О, — проговорил сэр Малькольм, — вижу, он вам действительно приглянулся! Так и быть, я его вам уступлю! Но при одном условии, и пусть это останется между нами.

— При каком условии, сэр?

— Взамен вы скажете, как зовут председателя вашего общества.

— Ни за что! — вырвался у левши крик.

— Тогда сделка отменяется.

Сэр Малькольм снова собрал гравюры в стопку и начал укладывать их в папку.

— Сэр, вы ставите меня перед мучительным выбором, — посетовал Линкольн. — Я хочу… Мне бы хотелось… Ладно, я назову вам место, где мы обычно собираемся. Вам этого довольно? Только ни в коем случае не говорите, что это я… Ни за что на свете, обещаете? А взамен…

Сэр Малькольм достал из стопки гравюр лист из «Кодексов», передал его коллекционеру, и тот потянулся к нему жадной рукой.

— Особняк Веллингтон в Гринвиче, — проговорил Линкольн сдавленным от волнения голосом.

Глава 18

Особняк Веллингтон вполне можно было бы назвать замком: такое название он заслуживал благодаря своим размерам и величию. Располагалось это белое здание с двумя крыльями по соседству со знаменитым Гринвичским парком, неподалеку от не менее известной обсерватории. Главный корпус, с фасадом резной лепнины в полубарочно-полуренессансном стиле, являл собой яркий образчик творчества Нитби,[32] который явно тяготел к пышности и размаху, свойственным эдвардианской эпохе.[33]

Было одиннадцать часов утра, когда сэр Малькольм в сопровождении старшего инспектора Форбса и лейтенанта Финдли прибыл в вышеописанное место. В густом тумане парк с особняком выглядели поистине сказочно. Статуи тоже, казалось, возникли из сладких грез. Да и дворецкий со сгорбленной спиной, вышедший навстречу сыщикам, как будто явился прямо из сказки.

Сыщики быстро определили, что особняк принадлежит сэру Бартоломью Смиту, аристократу, унаследовавшему огромное состояние, которое его предки сколотили на торговле маслами и смазочными материалами. Королева Виктория пожаловала дворянством деда и бабку нынешнего обладателя баронского титула в благодарность за услуги, оказанные ими британской короне в Индии.

Едва услыхав слово «Скотланд-Ярд», дворецкий тут же провел посетителей в малую гостиную, примыкавшую к вестибюлю. Каково же было удивление сыщиков, когда они увидели, что стены комнаты были сплошь заставлены застекленными стеллажами, на которых красовались курительные трубки разных форм — от классических до самых экстравагантных.

— Еще один коллекционер! — воскликнул Форбс, восхищаясь пенковой трубкой с длинным изогнутым мундштуком. — Такую, наверно, курил Шерлок Холмс! А вот эта коротышка! Кажется, носогрейкой называется?

Впрочем, долго ждать им не пришлось. Вернулся дворецкий и повел их длинным коридором на веранду, перестроенную в гостиную, где их уже ожидал мужчина весьма внушительной комплекции. Сэр Бартоломью Смит, должно быть, весил добрую сотню килограммов. Держался он надменно. Его крупное, с фиолетовым отливом лицо обрамляла густая рыжая борода, а голову венчала копна рыжих волос, разделенных посередине пробором.

Да уж, наружность у сэра Бартоломью была самая что ни на есть представительная. На нем был костюм для гольфа из пепиты,[34] галстук канареечного цвета и малиновый жилет с золотой цепочкой.

— Кого имею честь, джентльмены?

Сэр Малькольм представился. Оба офицера показали удостоверения.

— О, — проговорил здоровяк, — сэр Малькольм Айвори! Слава о вас дошла и до меня. Не вы ли часом блистали на шахматном турнире в «Атенеуме»?[35] Просто великолепно, нет слов! Знайте, я хоть и скромный любитель, однако сметку и стиль ценю!

Благородный сыщик поблагодарил хозяина и объяснил цель своего визита.

— Сэр, мы очень сожалеем, что доставляем вам беспокойство по поводу столь прискорбного происшествия, связанного с трагической смертью госпожи Катерины Ховард!

Мгновение-другое барон хранил молчание, затем сложил губы так, что его рот стал похож на свиное рыло.

— Столь прискорбного… Гм! Разумеется, очень даже прискорбного, — проговорил он.

— Вы же хорошо ее знали, не так ли?

— Ах, ну да. Конечно. Как и многих других.

Его смущение было столь очевидно, что Форбс не выдержал и вмешался:


Еще от автора Мэри Лондон
Убийство в масонской ложе

Если вы любите Артура Конан Дойла и уже выучили его книги наизусть — пора познакомиться… c сэром Малькольмом Айвори — утонченным аристократом, искусным шахматистом и детективом-любителем, который помогает простоватому сыщику из Скотланд-Ярда расследовать самые запутанные преступления.На этот раз сэр Малькольм Айвори распутывает клубок тайн и преступлений, связанных с одной из английских масонских лож. Для этого понадобится не только его легендарный метод проведения дознаний и феноменальная память, но и недюжинные познании в области франкмасонства…


Преступление по-китайски

Если вы любите Артура Конан Дойла и уже выучили его книги наизусть — пора познакомиться… c сэром Малькольмом Айвори — утонченным аристократом, искусным шахматистом и детективом-любителем, который помогает простоватому сыщику из Скотланд-Ярда расследовать самые запутанные преступления.Утонченный аристократ и детектив-любитель сэр Малькольм Айвори раскрывает загадочное убийство в замке, который принадлежит одной из самых знатных английских фамилий. Ему предстоит непростая задача: обнаружить связь между смертью потомка славного рода Уоллесов и… китайской философией.


Убийство из суеверия

Знаменитый детектив-любитель и библиофил сэр Малькольм Айвори неожиданно для себя самого оказывается замешан в кровавом преступлении. Книга из его библиотеки, описывающая традиции и обряды лапландских племен, найдена в заброшенном доме возле трупа молодого человека. Убийство обставлено как ритуальное, но сэру Малькольму все же удастся доказать, что к этнографии и магии оно не имеет ровно никакого отношения.


Рекомендуем почитать
Светящееся пятно. Кольцо вечности

Грегори Поллок устраивает вечеринку, но она выглядит больше зловещей, нежели дружеской: каждому из присутствующих есть что скрывать, у каждого имеются веские причины не любить и бояться Грегори. И пока один притворяется радушным хозяином, а другие — беззаботными гостями, кому-то отлично удается роль убийцы… Полицейский Фрэнк Эббот собирался безмятежно провести отпуск у родственников в деревне. Не тут-то было: в роще видели человека, тащившего труп девушки, в ухе которой была бриллиантовая серьга в виде кольца.


Сувениры доктора Ватсона

Этюд о тщеславии. А также о «шотландской пьесе» Шекспира, театральном фестивале в усадьбе аристократа, шантаже, шпионаже и криптографии.


Кулон в виде звезды

Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.


Незаметная

Молодая женщина оказывается во главе крупной финансовой империи после загадочного исчезновения мужа. Бывшие друзья и коллеги патрона видят в его жене только препятствие на пути к заветному креслу, не замечая самой Габриэлы Кошта. Годами топ-менеджеры ловко манипулируют бизнесом и не боятся марать руки в погоне за собственным обогащением. Финансовый мир – не место для слабых женщин. Но так ли проста Габриэла? Что если пока ей просто удобно быть незаметной?


Дело о смерти. Зимняя гроза

В городе уже зима,но тут, в местном парке, находят труп, в городе появился алчный убийца, Сергей, и его напарник Иван, начинают раскрывать это дело. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.


Зеленые человечки

Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.