Убийство в ЦРУ - [107]
— Ну, сучка! — воскликнул он. — А ведь убила бы меня, да?
Он был настолько уязвлен, что на какой-то момент ослабил хватку. Кэйхилл высвободила руку и бросилась к углу, где на большом телевизоре оставила свою сумочку, схватила ее и лихорадочно принялась искать, где можно было бы спрятаться хоть на секунду, чтобы перевести дух и вооружиться распылителем. Места не находилось, единственный путь спасения — в хозяйскую спальню. Она вбежала туда и попыталась захлопнуть за собою дверь, но он легко распахнул ее, да с такой силой, что Кэйхилл кубарем полетела к кровати, ударилась об нее сзади коленями — и неожиданно пластом растянулась на спине. Руки при этом продолжали лихорадочно отыскивать в сумочке устройство.
Он грозно навис над нею, обшаривая глазами ее тело.
— Ты, деточка, не понимаешь, в какие игры играешь, да? Ты чего ждала, когда решила поискать острых ощущений в жизни и пришла в ЦРУ? Ты что думала: поиграешь в шпионов, а чуть что, коль бо-бо станет, домой к мамочке побежишь?
— Я… пожалуйста, не бей меня, — взмолилась она. Сумочка свалилась на пол, но Кэйхилл успела схватить распылитель и зажать его в правой руке; обе руки ее свешивались через край кровати.
— И не собирался, — сказал он. — Я не бью людей ради забавы. Иногда, впрочем… иногда так надо, вот и все. Не делай так, чтоб мне понадобилось тебя бить.
— Не буду.
Эдвардс не отрывал взгляда от ее обнаженных грудей. Улыбнулся.
— Ты красивая женщина. Увидишь, Коллетт, кончится тем, что мы будем вместе. Это будет отлично. Деньжат прикопим, потом махнем куда-нибудь насладиться всем на чертовом этом свете — и друг другом.
Он склонился вперед, сжал ее голову с боков обеими руками. Какие-нибудь сантиметры отделяли его лицо от ее. Эдвардс поцеловал Кэйхилл в губы, и ей удалось ответить на поцелуй, словно вспомнила она о той их ночи вместе. Наконец он слегка отстранил голову и произнес:
— Ты прекрасна.
Тогда она подняла руку и с размаху прижала распылитель к его губам. Большим пальцем надавила кнопку, ампула лопнула — и кислота с тысячью крошечных осколков полетела ему в лицо. Он задохнулся, упал на колени, руки принялись рвать безрукавку, лицо его свела судорога.
Кэйхилл тоже ощутила действие кислоты. Слишком близко ее лицо было к его. Она свесилась вниз, запустила руку в раскрытую сумочку, отыскала стеклянную ампулу с нейтрализатором, разбила ее у себя под носом и глубоко задышала, моля всех святых, чтобы противоядие сработало.
— Мне… — простонал Эдвардс. Он уже корчился на полу, протянув к ней одну руку, последним жизнь оставила у него на лице выражение мольбы. Кэйхилл лежала на животе, головой в ногах кровати, и широко раскрытыми глазами смотрела, как он дышал, как потом, дернувшись в последний раз, голова его завалилась вбок, — и он умер, уставившись на нее остановившимися глазами.
33
Спустя неделю она совершила последнюю поездку в Будапешт, чтобы рассчитаться и уладить все формальности с отправкой своих вещей обратно в Соединенные Штаты.
Джо Бреслин встретил рейс «Малев», которым прилетела Кэйхилл, и отвез ее на квартиру.
— Тебе незачем было беспокоиться насчет вещей, — сказал Бреслин, раскуривая трубку. — Упаковали бы для тебя в лучшем виде. Пиво есть?
— Пойди посмотри. Я не знаю.
Джо вернулся из крохотной кухоньки с бутылкой «Кебаньяи вилагош» и стаканом.
— Хочешь одну? Там их полно.
— Нет.
Он уселся на широкий подоконник, а она прислонилась к стене, сложила руки на груди, скрестила колени и понурила голову. Вздохнула, посмотрела на него и сказала:
— До конца своей жизни буду ненавидеть тебя, Джо, и вообще всех в ЦРУ.
— Говорю как на духу: мне горько от этого, — ответил он.
— Мне тоже. Если вдруг наступит день, когда я подрасту и начну понимать все, что произошло, может, тогда ненависть перестанет переполнять меня, как сейчас.
— Может быть. Знаешь, никому из нас не нравится делать то, что нам приходится делать.
— Не верю я этому, Джо. Думаю, в Управлении полно людей, которым это доставляет удовольствие. Я думала, что и мне тоже.
— Ты хорошо сработала.
— Правда?
— С Хегедушем ты управилась мастерски, я другого такого случая не помню.
— Он ведь правду про Толкера говорил, так ведь?
— Ага. Мне жаль, что Рыбак со своего места сорвался. Нынче он для нас бесполезен.
У Коллетт вырвался звук недовольства.
— Ты что? — спросил Джо.
— «Нынче он для нас бесполезен»! В этом все дело, ведь так, Джо? Люди ценятся только до тех пор, пока им есть что отдать. А после… мгновенный сброс.
Бреслин не ответил.
— Расскажи мне о Хотчкиссе, — попросила она.
Бреслин пожал плечами и затянулся трубкой.
— МИ-6, старожил, который зацепился. Они — британцы — заслали его в литагентский бизнес много лет назад. Отличная крыша, хороший предлог для разъездов и для того, чтобы держать руку на пульсе жизни литературного братства. В большинстве стран литературное — значит политическое. Содержание Хотчкисса в этом бизнесе для британцев окупалось вполне. Когда они учуяли, как, во всяком случае, нам говорят, что Барри переметнулась и работает с Эдвардсом, они спустили на нее Хотчкисса. — Смех Бреслина выдавал его восхищение. — Хотчкисс сделал больше того, на что они надеялись. Он на самом деле заставил Барри подумать о партнерстве с ним.
Преуспевающий адвокат Маккензи Смит решает изменить свою беспокойную жизнь и начинает заниматься преподавательской деятельностью. Но по странному стечению обстоятельств он непрерывно оказывается втянутым в расследование таинственных несчастных случаев и смертей. На этот раз убита секретарша его друга. И чем дальше Смит углубляется в расследование, тем большим количеством загадочных деталей обрастает дело.
В сборник вошли три остросюжетные повести американских авторов. Наряду с детективной занимательностью фабулы в книге содержится интересная информация о работе американских судебных и следственных органов; освещаются многие морально-этические аспекты работы адвоката, его ответственность перед обществом и личностью.Для широкого круга читателей.
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.
«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.
В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.