Убийство на острове Марты - [48]

Шрифт
Интервал

Я же была не просто расстроена, а буквально взбешена. Припомнив вычитанную в одной из книг Эсси фразу, я бросила ему прямо в лицо, что, если у него не будет ордера и если мой адвокат не посоветует мне поступить иначе, я не пущу его больше к себе на порог. Он ничего мне не ответил, лишь улыбнулся снисходительной самодовольной улыбкой лица, облеченного всей полнотой власти. Когда он уже удалился, я пожалела, что не воспользовалась удобным случаем: вместо того чтобы восстанавливать его против себя, надо было попытаться выяснить, как далеко он продвинулся в расследовании обоих преступлений.

Но изменить это было уже нельзя. Теперь я не могла думать ни о чем другом. В понедельник утром я встала чуть свет, задолго до подъема всех остальных. В ожидании, пока кофеварка сделает свое дело, я вернулась мысленно к своему посещению Сюзи Симмонс и к своему тогдашнему ощущению, что я что-то упустила. Это «что-то» таилось в той информации, которую я получила от Сюзи относительно поездки ее тети вместе с Грейс в Бостон и последующей смерти Алисы. Эта информация представлялась мне неполной.

Теперь, спустя время, эти факты улеглись в моей голове, дав мне возможность увидеть все более отчетливо, и я поняла: это «что-то» касалось времени смерти Алисы, которая совпала с началом чудесной ремиссии, наступившей в болезни Грейс Чедвик. Алиса хорошо знала Грейс, она приходила в усадьбу несколько раз на неделе и видела хозяйку в разное время суток и в разном расположении духа. Подмена Грейс была бы невозможной при жизни горничной, которая сразу же могла ее разглядеть. Беседуя с Питером и Сюзи Симмонс, я составила для себя портрет Алисы, угрюмой, полуграмотной провинциалки, вряд ли способной на шантаж. Но мог ли самозванец позволить себе даже небольшую его вероятность? Чем больше я размышляла об этом, тем более загадочной казалась мне кончина Алисы в Бостоне. Действительно ли это был сердечный приступ?

И снова я ощутила пронизавший меня холодок страха. Еще одно убийство под предлогом сердечного приступа? Или мне видится то, чего на самом деле не было?

Кофе забулькал, зашипел, поднимаясь. Я налила его в чашку и задала себе новые вопросы. Если здесь что-то и есть, то можно ли считать поездку в Бостон частью задуманного плана, или кончина Атасы была просто удачным совпадением? А если имел место умысел и Алису Уэбб заманили в Бостон, чтобы избавиться заодно и от Грейс? Или же подлинная Грейс была просто удобной ширмой, которую можно было удалить, после того как Грейс выполнит свою задачу по перевозке тела Алисы домой?

Я выпила еще несколько чашек кофе. Когда мои домашние проснулись, я встретила Хедер на верхней площадке лестницы.

— У меня есть дело на утро, — сказала я ей. — Ты не смогла бы отвезти детей на занятия?

Она заверила меня, что отвезет. Я приняла душ, оделась и вышла из дома — как раз в то время, когда она начала собирать завтрак. Было пасмурно, дул свежий юго-восточный ветерок, раскачивающий верхушки деревьев. Туманная дымка была пропитана запахом моря. Я поехала в сторону порта, к похоронному бюро Бэча Тернера. Сам Бэч уже давно умер, и теперь делами заправлял Лен Тернер. Мне повезло: контора была уже открыта, хотя еще не было девяти. Черный катафалк на «кадиллаке» и машина с цветами уже стояли, готовые начать свой рабочий день. Картина показалась мне удручающей.

У дверей меня приветствовал весьма расторопный молодой человек в темном полистироловом костюме, чисто выбритый и аккуратно подстриженный — тип настоящего американца. Я старалась не представлять его в спецодежде — в белом медицинском халате или в чем-то другом, что надевают эти люди где-то в задних помещениях для выполнения той части работы, которая не предназначена для посторонних глаз. Когда я заявила, что мне нужен господин Тернер, молодой человек указал на застланный толстым ковром кондиционированный коридор, где уже звучала негромкая мелодичная музыка из невидимых стереосистем. Полированная дубовая дверь, снабженная латунным молотком, вела в кабинет Тернера, безупречно чистое помещение с прибранным письменным столом, на котором красовались вставленные в рамки фото трех смышленых подростков (оптимальное число внучат для процветающей фирмы); вдоль стены был расставлен гарнитур: кушетка и кресла для убитых горем клиентов.

Тернер появился практически сразу — крупный, полный, пышущий здоровьем мужчина. На нем тоже был траурный костюм и галстук, которые контрастировали, однако, с массивными золотыми часами и несколькими экзотического вида золотыми кольцами, вдавившимися в мясистые пальцы. Он приветствовал меня в привычной радушной манере, выработанной им для членов религиозной общины, почтившей его избранием на посты президента нескольких важных городских организаций.

— Чем могу вам служить, миссис Барлоу? Давайте сразу приступим к делу. Я немного стеснен во времени, через полчаса у нас панихида. Бедная миссис Трент, нам всем будет так ее недоставать, правда?

Ничего не сказав о миссис Трент, с которой была незнакома, я наградила Тернера вежливой улыбкой и приступила к делу. Я сказала ему, что нуждаюсь в информации, хотя и не объяснила, в каких целях собираюсь ее использовать. Если бы он спросил меня об этом, можно было сказать, что намерена писать книгу о цветных и вообще о туземцах, живущих на острове на протяжении нескольких поколений. Тернер казался несколько разочарованным — он явно рассчитывал получить заказ на похороны. Однако к чести его надо признать, что он быстро взял себя в руки и переключил на меня все свое внимание.


Еще от автора Дэвид Д. Осборн
Убийство в Чесапикском заливе

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Убийство в долине Нейпы

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.


Открытый сезон

Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне и известный по произведениям серии «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу»: «Убийство на острове Марты», «Убийство в Чесапикском заливе», «Убийство в долине Нейпы» и совершенно не похожему на них по сюжету и содержанию остросюжетному триллеру «Открытый сезон».Три влиятельных и уважаемых в обществе друга каждый год ездят на охоту, куда-то на озера на севере штата. И охотятся там на людей. Долгие годы им все сходило с рук, но в этот раз кто-то начал охоту на них самих.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


«Общество нищих-любителей»

В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.


Динамика повешения

Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…


Архив Шерлока Холмса. Открытие Рафлза Хоу

В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.