Убийственная связь - [92]
Я моргнула и выдержала нарочитую паузу, кладя кусочек клубничного варенья на кекс.
— Знаете?
Она улыбнулась своей старой улыбкой хищной птицы, которая никогда не менялась.
— Мое дорогое дитя, меня регулярно посещали большинство членов семьи.
Ей не нужно было говорить, какой семьи. Cердце заколотилось, глухо стуча по ребрам. Я осторожно пристроила ложку на блюдце.
— Был...
— Ваш отец? Нет, но приходила принцесса Уэльская. И Эдди. — Она пристально посмотрела на меня. — Он вам понравился, не так ли?
— Понравился. Вопреки моему желанию. В нем неожиданно есть что-то славное.
Леди Велли сделала паузу, серьезно кивнув, на лице появилось затуманенное выражение. Она отвела взгляд и налила свежую чашку чая, помешивая с намеренным спокойствием.
— Кстати, вы можете вернуть мой дневник, когда у вас будет время. Вот как вы и Стокер обнаружили, что у меня на уме, не так ли?
Я не стала отрицать.
— Мы были обеспокоены, и Арчибонд мастерски сыграл на этом.
— Как и со мной. Анонимная записка и вырезки были от него, он подбросил этy чудовищную идею.
— Это было зло с его стороны, — началa я.
— Зло! Это было дьявольски, — процедила она с настоящим ядом. — Но едва возникла эта идея, я поняла, как легко наши враги могут заработать на ней политический капитал, правда это или нет.
— Он не виноват, вы знаете, — твердо сказалa я ей. — Эдди не мог совершить убийства в Уайтчепеле.
Мерцание эмоций забродило на ее лице. С другим человеком я бы назвала это виной. Но я совершенно уверенa, что леди Велли не знакома с таким чувством.
— Я не поверила, — сказала она мне. — На самом деле, нет. Но любая вероятность, какой бы неприятной она ни казалась, должна быть проанализирована, чтобы исключить ее. Я не верила в это.
Я могла бы принять за чистую монету ее монолог, если бы она не повторилась. По какой-то причине — плохое здоровье, усталость, рассеянность — она позволила воображению одолеть ее, сомневаясь в человеке, которого знала с рождения, недостатки и добродетели которого были ей знакомы, как собственное лицо. Она не простит себя легко и никогда не забудет.
У меня не хватило духу подталкивать ее дальше. Я вернула свое внимание к маффину, и она внезапно сказала, ярко блестя глазами:
— Я рада, что у вас была возможность провести с ним время.
— Как и я. Вы могли рассказать нам о своих подозрениях до того, как принцесса обратилась с просьбой забрать драгоценность. Это помогло бы избежать многиe неприятности.
Леди Велли поставила свою чашку в блюдце, только слегка гремя.
— Не думайте, что я не знаю, насколько сплоховала на сей раз. Этот Арчибонд должен… — Она замолчала, собираясь минуту с силами. — Я решила взять отпуск. Погода в Англии не годится для моей невралгии, мне нужно солнце. Я уезжаю на следующей неделе в Египет.
— Нам будет вас не хватать, — сказала я ей.
— Даст мне возможность завершить выздоровление и созерцать мои грехи, — вырвалось у нее.
— Это не имеет значения сейчас. Все закончено.
Она улыбнулась мне с жалостью.
— Дорогой мой ребенок, это никогда не кончается. Наши враги хитры и осторожны. И их легион.
— На этот раз они проиграли, — заверила я. — Морнадей и сэр Хьюго никогда не раскроют мою личность.
— А этот репортер? — спросила она, ее губы покраснели от неудовольствия.
— Мисс Баттерyорт и я пришли к пониманию, — холодно ответила я.
— В самом деле?
— Да, мы пожали друг другу руки, и я ей доверяю.
Ее рот сжался.
— Джентльменское соглашение?
— Нет, — сказала я. — Лучше. Женское соглашение.
Глава 25
Другой порядок дел в Бишоп-Фолли был не таким уж приятным. Выяснилось, что во время интервью с сэром Хьюго Морнадей пропустил одну существенную деталь — убийство мадам Авроры.
— С какой стати вы не сказали ему об этом? — потребовала Джей Джей.
Морнадей выглядел откровенно упрямым как осел.
— Мне не очень хотелось рапортовать боссу, что я таскался по Лондону с трупом на буксире, не так ли? Есть законы о таких вещах.
— Почему бы и нет? — спросила она с презрением. — Вы скрываете преступление, и сэру Хьюго это кажется вполне удобным.
— Я не имел права работать в «Club de L’Étoile», — напомнил он ей. — Арчибонд был моим начальником. Если сэр Хьюго обнаружит, что я шпионил за ним, следил просто из-за неясных подозрений, он выбъет меня из Ярда. Мое новое продвижение повиснет на стиральной веревке. Кроме того, сэр Хьюго сделал то, что он сделал, по необходимости, для блага нации. Нет, для блага империи.
Она фыркнула.
— Вы имеете в виду для блага своей собственной задницы. Если бы кто-то знал, что анархист похитил королевского наследника под самым носом людей, которым поручена их защита, он бы лишился должности, прежде чем вы щелкнули бы пальцами, — сказала она, щелкая пальцами для выразительности.
Moрнадей горячо покраснел.
— Сэр Хьюго Монтгомери никогда бы не поставил себя на первое место в такой ситуации. И если вы думаете, что он способен на такое, вы самый циничный…
Я подняла руку.
— Мир, дети. Теперь, независимо от того, почему у нас на руках труп, дело в том, что он оказался у нас. И нам придется позаботиться о мадам Авроре.
Позднo ночью в детской спальне, временно превращенной в восстановительное отделение для Стокера, состоялся тайный военный совет. Мы решили, что ей пора спокойно отдохнуть. У Авроры не было семьи, чтобы eе оплакивать, мы не обнаружили близких друзей. Морнадей ушел, чтобы сделать осторожные запросы в клубе. Но клуб закрылся, персонал рассеялся, и ее адвокат не мог предложить никакой дополнительной информации. Мадам Аврора построила карьеру на секретах и забрала их с собой в могилу.
Англия, 1887 год. Похоронив обеих тетушек, молодая исследовательница Вероника Спидвелл планирует посвятить свою жизнь науке и путешествиям. Однако, вернувшись с печальной церемонии, она обнаруживает у себя дома взломщика, который к тому же пытается ее похитить! И лишь своевременное вмешательство загадочного немецкого барона избавляет девушку от печальной участи. Ее спаситель уверен, что Веронике грозит опасность, и предлагает уехать с ним в Лондон, пообещав там раскрыть все карты. Но стоит им приехать, как барон оставляет девушку в мастерской своего друга Стокера и исчезает.
Лондон, 1887 год. В прогрессивном женском обществе «Клуб любопытных» юная искательница приключений Вероника Спидвелл знакомится с таинственной леди Сандридж. Высокородная дама просит Веронику о невыполнимой услуге – спасти известного мецената Майлза Рамсфорта, приговоренного к повешению за кровавое убийство своей возлюбленной – художницы Артемизии. На то, чтобы разыскать настоящего убийцу, у Вероники есть всего неделя, по истечении которой Рамсфорт будет казнен. Погружаясь в тайны аристократов и представителей лондонской богемы, Вероника и ее напарник Стокер быстро понимают, что угодили в поистине опасное предприятие…
«Зловещее проклятье» — третья книга в серии Вероники Спидвелл. Члены египетской экспедиции становятся жертвами проклятия древней мумии в этом захватывающем романе. Лондон, 1888. Молодая искательница приключений Вероника Спидвелл, яркая и свободная как бабочки, которых она коллекционирует, не может устоять перед очарованием экзотической тайны, особенно той, в которой участвует ее загадочный коллега Стокер. Его бывший партнер по экспедиции исчез во время археологических раскопок с бесценной диадемой, обнаруженной в гробнице египетской принцессы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Знаменитая писательница, автор детективов Агата Кристи переживает сложный период: она потеряла мать – близкого ей человека, а муж тем временем увлекся другой женщиной и хочет оставить семью. Новая книга не пишется, одолевают горькие мысли, и в этой ситуации видится только один выход. Миссис Кристи в отчаянии, ей кажется, что она теряет связь с окружающим миром. Ее не покидает ощущение надвигающейся опасности… Однажды писательница спускается в лондонскую подземку, и чья-то рука подталкивает ее к краю платформы.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.