Убийца с крестом [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Масса — мистер (искаж. англ.).

2

Чико — прозвище мексиканцев.

3

Банданна — пестрый платок, обычно шелковый.

4

Коронер — следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти.

5

Холокост — массовое уничтожение евреев перед началом и во время Второй мировой войны.

6

Мира — смотри (исп.).

7

Коррасон — любовь, возлюбленный (исп.).

8

Окторун (англ. — octoroon) — негр на 1/8 (по аналогии с quadroon — квартерон).

9

Вероятно, название организации, которая вывезла девушек.

10

Да. Я буду работать очень прилежно (исп.).

11

Нет проблем (исп.).

12

Кончено (исп.).

13

Очень быстро (исп.).

14

Послушай, тупица (исп.).

15

Пожалуйста (исп.).

16

Пошли! (исп.)

17

Бар мицва — букв, «сын заповеди» — совершеннолетний (иврит). День бар мицва справляется у евреев, когда ребенку исполняется 13 лет.

18

Кофе с молоком (фр.)

19

Шварца — черная (идиш).

20

Ханука (букв. торжественное открытие) — еврейский восьмидневный праздник, справляемый в декабре в память победного восстания Маккавеев (иврит).

21

Разновидность поп-музыки (англ. motovyn sound).

22

Жаргонное название наркотиков, особенно героина (англ. junk).

23

Джайвинг — от глагола to jive: «играть быстрый джаз».

24

Название синагоги означает «Дом братьев» (иврит).

25

Загаженный (от глагола kasken: «испражняться» — идиш).

26

Бет Шалом — название синагоги означает «Дом мира» или Дом благополучия" (иврит).

27

Кантор — певчий в синагоге (лат.).

28

Сегодня я принимаю заповеди (иврит).

29

Симха — веселье, радость, праздник (иврит).

30

Вероятно, мэр Лос-Анджелеса.

31

Еврейское ругательство (букв, «пенис» — идиш).

32

Птенец, пташка (идиш).

33

Мудак (идиш).

34

Гониф — вор (ашкеназ. иврит).

35

Названия престижных актерских ассоциаций (САГ, АФТРА — американские, «Эквити» — английская).

36

Шикса — нееврейская женщина (ашкеназ. иврит).

37

Штоп — секс (идиш).

38

За жизнь! — традиционный еврейский тост (иврит).

39

Речь идет о бейсболе.

40

Брис — здесь — обряд обрезания (букв. «союз», «завет» (ашкеназ. иврит).

41

Туммлер — пупсик, малыш (идиш).

42

Джон Патрик Макэнроу — американский теннисист, известный своей мощной профессиональной игрой, неоднократный чемпион Уимблдона и других чемпионатов.

43

Шуль — синагога (идиш).

44

Валедиктор — один из наиболее успевающих учеников в классе или студентов в группе, которому предоставляется право произносить прощальную речь в особо торжественных случаях (выпуск школы и т.п.) (лат.).

45

Пороть чепуху! (идиш).

46

«Квалуд» — торговая марка и разговорное название метаквалона, успокаивающего средства, не содержащего барбитуратов.

47

Бубеле — мальчишка, сопляк (идиш).

48

Шлемил — болван (идиш).

49

Тухис — задница (ашкеназ. иврит).

50

Дрек — дерьмо (идиш).

51

Эмес — правда (ашкеназ. иврит).

52

Желаю счастья (ашкеназ. иврит).

53

Брасерос — чернорабочие (исп.).

54

Васпы — от WASP (White Anglo-Saxon Protestanuts) — белые англосаксонские протестанты, так в США называют аристократию.

55

«Ай — Кью» (сокращенное от Intelligence Quotient) — показатель интеллекта, выявляемый с помощью системы особых тестов (англ.).

56

Похолоднее, пожалуйста (исп.).

57

Еще два (исп.).

58

Мегилла — долгая история, сказка про белого бычка, здесь: подробное освещение, раздувание популярности (иврит).

59

Что случилось, сестричка? (исп.).

60

Девочка (исп.).

61

Осторожней! (исп.).

62

Дерьмо с перцем (идиш)

63

Сейчас же (исп.).

64

Бейт-кнессет — одно из наименований синагоги (дословно — дом собраний).

65

Дерзость, смелость, наглость (иврит).

66

Бабушка (исп.).

67

Требуха, потроха (исп.).

68

DЕА — Drug Enforcement Administration — Администрация по контролю за применением закона о наркотиках.

69

АСLU (American Civil Liberties Union) — Американский союз борьбы за гражданские свободы.

70

Девочки, девушки (исп.).

71

Убей дьявола! (исп.)


Еще от автора Марсель Монтечино
Высокая ставка

Джазовый пианист, певец и композитор Сэл Д'Аморе пытается скрыться от мести мафии, чьи деньги он проиграл на скачках. В Америке, Бразилии, Мексике идут по его следу убийцы. Нищий и одинокий, он мечтает об одном — прекратить эту погоню, расплатиться с мафией и снова стать музыкантом. Молодая и прекрасная наследница бразильского миллионера Изабель с голосом певицы Билли Холидей — его последний шанс в опасной игре со смертью. Ставками в ней становятся успех, любовь и жизнь...


Рекомендуем почитать
Прощание в Стамбуле

«Прощание в Стамбуле» – новый роман молодого, но уже известного писателя Владимира Лорченкова, лауреата премий «Дебют» и «Русская премия».Жизнь журналиста-неудачника резко меняется с появлением Анны-Марии. «Девушка-мечта», лишенная предрассудков, превращает скучное существование в эротический марафон, который внезапно прерывается ее гибелью. А тут еще история с наркотиками… Как связаны любимая девушка и неприятности с законом? Не была ли ее смерть инсценировкой? Герою предстоит распутать преступление, опираясь только на воспоминания.


Сольная партия

Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?


Небо лошадей

Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.


Неумолимый судья

Рассказы Альдо Пазетти удачно дополняют роман «Вид с балкона».


Электрические тела

Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.


Русалка на ветвях сидит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Холодное, холодное сердце

Прототипом героя романа, спецагента ЦРУ Майка Калли, послужил знаменитый Оливер Норт, полковник, прикрывший администрацию Рейгана в скандале «Иран-Контрас». Но если Рейган вызволил Норта, укрепив тем самым свою популярность, то Майку Калли не повезло. Именно ему пришлось взять на себя тайные финансовые операции ЦРУ на слушаниях в Конгрессе. Начальство, не сдержав данного слова, разменяло его как пешку в политической борьбе. Вся жизнь его рухнула. Жена покончила с собой, осталась лишь дочь, студентка. Ради нее Капли и принимает в тюрьме условия сделки со своими бывшими коллегами.В обмен на «свободу через двенадцать часов» Майк Капли должен найти и уничтожить полковника КГБ Николая Лубанова, перебежчика из России.ЦРУ, которому запрещены операции на территории США, вынуждено действовать тайно, в особенности от ФБР.


Войны мафии

От наркотиков и шоу-бизнеса до международных банков и транснациональных корпораций, от Манхэттена и Восточной Европы до плато Шань в азиатском «Золотом Треугольнике» нью-йоркский клан мафии развивает глобальное вторжение. Несмотря на внутренние конфликты, мафия становится все более опасной и могущественной в войне с китайскими триадами и японскими якудза, наркокартелями из Латинской Америки и просто уличными гангстерами. Но это не только криминальный роман. Это история человека у самых вершин власти, стремящегося к свободе любой ценой.


Лето страха

В самом сердце благодатного калифорнийского юга, в Апельсиновом округе, поселилось зло — кровавое, жестокое, бессмысленное, сокрушающее жизни целых семей, не жалеющее ни стариков, ни детей. Бывший полицейский, а ныне журналист Расс Монро обнаруживает страшные следы очередного жестокого убийства, похожего на остальные деяния маньяка и отличающегося лишь тем, что на этот раз его жертвой становится бывшая возлюбленная Расса. Но кто стоит за этими убийствами? Почему полиция не предпринимает никаких мер, чтобы найти преступника? Как получилось, что сам журналист становится одним из подозреваемых? Ответы на эти вопросы предстоит найти самому Рассу, и как можно скорее, ибо смерть следует по его пятам...Американский писатель Т.


Спанки

Он сделает тебя красивым.Он сделает тебя счастливым.Он сделает тебя богатым.И не попросит за это денег.Потому что ему нужно кое-что другое...Герой «Спанки», скромный лондонский клерк Мартин, поддается искушению и заключает пакт сродни фаустовскому. Его демонический и совершенно аморальный друг и помощник Спанки устраивает ему роскошную жизнь: деньги, женщины, новая квартира, уверенность в себе, наконец. Взамен Спанки требует, казалось бы, только бескорыстной дружбы. Но это лишь на первых порах...