Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) - [41]
— Что кроме того?
— Прошу прощения, мистер, я не выспался, — ответил сержант Хиггс с подкупающей откровенностью. — Я не мог заснуть даже тогда, когда наконец-то оказался в гостинице. Постель скрипит, и все мне кажется, что может случиться нечто плохое именно тогда, когда меня не будет на месте. Хорошо, что вы там, в доме…
— Мне кажется, что если не произойдет ничего чрезвычайного, а есть надежда, что так оно и будет, мы сможем еще сегодня вечером уехать в Лондон, сержант. Господин комиссар Паркер ничего больше не сказал? Не просил передать мне какие-либо сообщения?
— Да, мистер Алекс. Но я не точно понял. Постараюсь повторить все слово в слово и может быть вы поймете, что это за сообщение. Господин Паркер сказал, что оно строго секретное, чего я также не понимаю, потому что и без того никогда ничего не передал бы вам в присутствии постороннего лица…
— Но что это за сообщение?
— «Скажи мистеру Алексу, что актриса Джоан Фэй, та, которую называют КРАСИВЕЙШАЯ ГРУДЬ МИРА, купила „Роллс-ройс“ с золотыми ручками на дверцах. На запрос Скотланд-Ярда дирекция завода, выпускающего „Роллс-ройс“, ответила, что по желанию клиентов они отдельно поставляют им такие ручки, чтобы украсить машину…» Это какой-то шифр, не так ли, мистер Алекс?
— По всей видимости, — пробурчал Джо. — «Красивейшая грудь мира», так он сказал? И это все?
— Все.
— Мистер Паркер неоценим. Но надо заняться нашим гостем, которого мы должны приветствовать в половине двенадцатого. Вашей задачей, сержант, будет наблюдение за этим пастбищем и дорогой до… — он задумался, — скажем, до половины десятого. Потом я хотел бы, чтобы вы обосновались на скалах рядом с поместьем и держали в поле зрения павильон. Я буду блокировать дорогу между домом и павильоном. Прошу вас в одиннадцать часов находиться в непосредственной близости от павильона, оставаясь незамеченным. Будьте готовы ко всему и обретите глаза со всех сторон вашей невыспавшейся головы.
— Понимаю, — Хиггс покивал невыспавшейся лысой головой. — До половины десятого здесь, затем там, Но что я должен делать, если замечу постороннего, идущего или едущего машиной в Мандалай-хауз? Если он будет на машине, я могу броситься ему под колеса, и тогда моя смерть на определенное время задержит его. Ну, а если он будет идти пешком? Застрелить его, не спрашивая имени и не обращая внимания на внешний вид, потому что мы не знаем, как выглядит этот Пламкетт?
— Ваше чувство юмора делает вам честь, сержант, и похоже на остроумие вашего начальника, господина Паркера. Но вопрос, вопреки внешней простоте, не лишен смысла. Увидев постороннего, идущего в сторону дома полями, вы обязаны задержать его под любым предлогом, даже притворившись идиотом, простачком или кретином-туристом. Нам нельзя ни на минуту упустить его из вида, и мы обязаны парализовать свободу его передвижения по местности. Если он начнет скандалить с вами, можете ввязаться в драку. Мне все равно. Если он поедет машиной, тогда я его встречу в поместье. Машина не ускользнет от моего внимания. Но это противоречило бы интересам и договору, который заключен у меня с генералом, ибо ему желательно, чтобы Пламкетт явился в Мандалай-хауз, не привлекая внимания его обитателей.
— Понимаю, мистер. Как-нибудь справлюсь, — Хиггс зевнул. — Он не пройдет.
Джо встал.
— Я буду все время между клумбой перед домом и теннисным кортом, который находится приблизительно шагах в ста от павильона, в боковой аллейке. Возможно, я поднимусь на крышу, если получу оттуда сигнал. Там будет стоять наблюдатель. Но скорее всего я буду кружить вокруг павильона, стараясь, чтобы генерал Сомервилль меня не заметил. Если все пройдет хорошо, буду здесь в восемь часов вечера, постараюсь увидеться с комиссаром Паркером и сообщу ему, что дело можем считать законченным. Думаю, что тогда он разрешит нам незамедлительно вернуться в Лондон.
Джо сорвал веточку можжевельника и, держа ее в руке и не повернув головы, пошел назад. Оказавшись на дороге, он почувствовал внезапный сильный голод и с удовольствием заметил струйку дыма, поднимающуюся над одной из труб дома.
Столовая была расположена слева от холла. За огромным столом, окруженным двумя десятками кресел, не было еще никого, но стоящие полукругом приборы на одном из концов стола свидетельствовали, что завтрак может начаться в любую минуту.
— Яйца и бекон, мистер? — спросила пухленькая горничная, мгновенно возникшая в приоткрытых дверях.
— Очень хорошо! Я первый, да?
— Да. Но сейчас все начнут спускаться к столу. Мы здесь встаем рано, мистер.
Алекс бросил взгляд на часы. Было без четверти восемь. Послышались шаги на лестнице. Кто-то спускался и через мгновение показался в холле.
— Добрый день! — Джеймс Джоветт, одетый в безукоризненно белую рубашку и безупречно отглаженные фланелевые брюки, вошел в столовую и сел напротив Алекса. — Как прошла ваша первая ночь в Мандалай-хауз? Видели дам в белом или упырей, потрясающих цепями?
— Увы… — Джо развел руки в своем излюбленном жесте.
— Я думал, что таким людям, как вы, мистер, они показываются чаще, чем нам, простым смертным…
Джоветт рассмеялся, потянулся за хлебом и стал медленно и старательно мазать его маслом.
В повести "Третий король" польского писателя Джо Алекса преступление совершается в старинном польском замке, превращенном в музей.Туда проникают сотрудники полиции, чтобы предотвратить похищение бесценной картины Риберы. Для повести характерна изящная запутанная интрига, постепенно нарастающее напряжение, чисто польский юмор.ДЖО АЛЕКС. ТРЕТИЙ КОРОЛЬ (Joe Alex. GDZIE JEST TRZECI KRÓL?)Перевод с польского И. Г. Безруковой. Рисунок В.И. Егорова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В них вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны.
Частный сыщик Джо Алекс вместе с полицейским инспектором Скотланд-Ярда Беном Паркером пытаются распутать таинственное убийство, совершенное в театре, где давали пьесу Ионеско «Стулья». Убитый был актером театра, а орудием убийства послужил необычный по форме кинжал. Расследование убийства начинается в кабинете директора, где они узнают многих нелестных фактов о жизни убитого актера. На этом расследование застревает…
Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны.
Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны.
Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».
В канун Рождества один из гостей, заменивший отсутствующего хозяина старого английского замка Хэлстон-Мэнор, рассказывает скептически настроенной компании историю о привидении… или почти о привидениях.
«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…».
В сборник «Черная книга» вошли популярные и лубочные «ужасные», оккультные и приключенческие произведения — от книжек первой половины и конца XIX в. до «выпусков» начала XX в. и «дипийского» детектива. Все включенные в книгу произведения переиздаются впервые.
Роман «Застекленная деревня» занимает особое место среди детективов, вошедших в серию. По сути дела, это психологический роман с криминальной подоплекой, в котором описывается своеобразная жизнь традиционной американской глубинки. В сборник также включены рассказы под общим названием «Расследует Эллери Квин», в которых действует уже знакомый читателю знаменитый сыщик-любитель и автор криминальных романов Э. Квин.
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книги Джо Алекса, автора остросюжетных повестей и романов, пользуются у него на родине — в Польше — неизменным успехом. Правда, под своим настоящим именем — Мацей Сломчиньски — он больше известен как литературовед, сценарист, литературный переводчик.Джо Алекс — это и постоянный главный герой его произведений — английский писатель-детективист, распутывающий, подобно Сименоновскому Мегрэ, хитроумные криминальные коллизии.
Великолепный представитель детективного жанра из категории идеальное убийство. Труп в запертой изнутри комнате на третьем этаже дома, с окнами забранными решеткой и выходящими в пропасть. Сам ключ в террариуме с ядовитым гадом, а на подоконнике — след дьявольского копыта. Да еще и местное предание, о проклятии Дамокловым мечом висящим над обитателями поместья.С первой до последней страницы так и не удается понять, кто же убийца. Хотя автор честно и подробно представляет сыщику (он же — сам Джо Алекс) и читателям все обстоятельства этого, безусловно хитроумного плана.