Убить легко - [33]
– Ну, это понятно, – заметил Люк.
Лорд Уитфилд выглядел польщенным.
– И он мне в доходчивой и простой форме все объяснил: культуры микробов… сыворотка… общий принцип работы. К тому же он согласился написать в нашу газету статью, которая откроет научную серию.
Мисс Анструтер неожиданно встряла в разговор:
– Кажется, они используют для опытов морских свинок… как жестоко. Хотя все же лучше, чем собак и кошек.
– Тех, кто ставит опыты на собаках, надо расстреливать, – хрипло заявил майор Хортон.
– Никто и не сомневался, что вы, майор, цените собачью жизнь выше человеческой, – съязвил Эббот.
– Еще бы! – воскликнул майор. – В отличие от людей собаки никогда вас не предадут. Да и злого слова от них не услышишь.
– Однако их злые зубы могут впиться вам в ногу, – возразил мистер Эббот. – Разве я не прав, Хортон?
– Собаки превосходно разбираются в людях, – огрызнулся майор.
– Одна из ваших зверюг чуть не цапнула меня на прошлой неделе, – объявил Эббот. – Что вы на это скажете?
– То же самое, что сказал!
Бриджит тактично вмешалась в спор:
– Может, сыграем еще в теннис?
Сыграли пару сетов. Когда Рози стала прощаться, Люк подошел к ней.
– Я провожу вас домой, – сказал он. – Поднесу ракетку, ведь вы не на машине?
– Нет. Но здесь недалеко.
– Мне хочется прогуляться.
Люк взял ее ракетку и теннисные туфли, и они молча направились по дорожке. Рози обронила пару ничего не значащих фраз. Люк коротко что-то ответил, но девушка словно не замечала его.
К тому времени как они подошли к ее калитке, Люк расплылся в улыбке.
– Ну вот, теперь мне гораздо лучше, – сказал он.
– А вам было плохо?
– Очень мило, что вы сделали вид, будто не заметили этого. У вас, очевидно, дар разгонять дурное настроение. У меня такое чувство, будто я вышел из мрачной тени на яркое солнце.
– Так оно и есть. Когда мы уходили из поместья, солнце закрывали тучи, а теперь оно снова выглянуло.
– Да, как в прямом, так и в переносном смысле. Жизнь все-таки прекрасна.
– Ну, разумеется.
– Мисс Хамблби, могу я позволить себе некоторую дерзость?
– О, я уверена, что вы не можете быть дерзким.
– Не будьте столь уверены. Просто я хотел сказать, что доктору Томасу чертовски повезло!
Девушка вспыхнула и улыбнулась.
– Значит, вы уже слышали? – спросила она.
– А разве это секрет? Тогда прошу прощения.
– О, здесь ничего нельзя держать в секрете! – сокрушенно заметила Рози.
– Значит, это правда, что вы помолвлены?
Она кивнула:
– Совсем недавно. Мы еще официально не объявляли об этом. Понимаете, папа был против и… не совсем прилично заявлять о помолвке сразу после его смерти.
– Отец не одобрял ваш выбор?
– Не то чтобы не одобрял открыто. Но давал это почувствовать.
– Считал, что вы еще слишком молоды? – мягко спросил Люк.
– Так он говорил.
– Но вы считаете, что за этим крылось что-то еще? – осторожно добавил он.
Медленно и неохотно девушка кивнула:
– Да. Боюсь, папа просто невзлюбил Джоффри.
– Между ними часто вспыхивали ссоры?
– Изредка… Папа вообще относился к доктору Томасу с предубеждением.
– Видимо, он очень дорожил вами и не допускал мысли остаться без вас?
Рози согласилась и с этим доводом, однако Люк чувствовал какую-то недоговоренность.
– Значит, все было значительно серьезней? – спросил он. – Отец не желал видеть доктора Томаса вашим мужем?
– Понимаете, папа и Джоффри так не похожи, что это не могло не вызвать разногласий. Джоффри вел себя очень терпеливо и деликатно, но, осознавая, что отец его не любит, все сильнее замыкался в себе. Так что папа, в сущности, не знал его хорошо.
– Да, с предубеждениями нелегко бороться! – вздохнул Люк.
– К тому же беспочвенными!
– Ваш отец не называл причины?
– О нет. Понимаете, ему просто нечего было сказать. Джоффри ему просто не нравился.
– «Я не люблю вас, доктор Фелл, а почему – не могу сказать!» – процитировал Люк.
– Именно так.
– И он не приводил сколь-нибудь убедительных причин? Ведь ваш Джоффри не пьяница и не заядлый игрок на скачках?
– Конечно нет. Джоффри даже понятия не имеет, кто выиграл дерби.
– Забавно, – сказал Люк, – но я готов поклясться, что видел вашего доктора Томаса в Эпсоме в День дерби.
На мгновение Люк забеспокоился. Ему ведь могут напомнить, что в тот день он только что прибыл в Англию. Но Рози, ничего не заподозрив, сразу же ответила на его вопрос:
– Вы думаете, что видели Джоффри на дерби? Вряд ли. Он не мог там находиться, поскольку почти весь день провел в Эшвуде, где принимал тяжелые роды.
– Ну и память у вас!
Рози рассмеялась:
– Я запомнила это, поскольку новорожденной дали имя Джуби – в честь фаворита!
Люк кивнул.
– В любом случае, – продолжила Рози, – Джоффри никогда не ездит на скачки. Считает, что там ужасно скучно.
Потом совсем другим тоном девушка спросила:
– Вы не зайдете? Маме будет приятно познакомиться с вами.
– Вы уверены?
Рози провела его в комнату, где царил печальный полумрак. В кресле, сгорбившись, сидела мать Рози.
– Мама, это мистер Фицвильям.
Миссис Хамблби пошевелилась и протянула Люку руку. Роза неслышно вышла из комнаты.
– Рада познакомиться с вами, мистер Фицвильям. Рози говорила мне, что ваши друзья когда-то знали моего мужа.
– Да, миссис Хамблби. – Люку было неприятно повторять эту ложь овдовевшей женщине. Но другого выхода не было.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
Суперинтендант Баттл, чья работа в полиции связана с расследованием преступлений, имеющих тонкую политическую подоплеку, снова в деле! Ему предстоит расследовать «чисто английское убийство», совершенное прутом от каминной решетки…«… Опустившись в кресло перед камином, мистер Тревис подвинул к себе поднос с письмами.Мысленно он все еще продолжал развивать тему, кратко обрисованную им в клубе.«Возможно, именно сейчас, – думал мистер Тревис, – некая драма… некое убийство находится в стадии приготовления.
Дважды уже в министерстве иностранных дел были выкрадены ценные секретные изобретения. Профессионалы взялись за раскрытие и... потерпели неудачу. Тогда делом занялись любители, и их усилия увенчались успехом. Но не всем удалось остаться невредимыми: преступник действительно был очень опасен. Два человека стали жертвами, но и «Семь Циферблатов» не уступили.
Суперинтендант – звание в британской полиции, примерно соответствующее армейскому майору. Одним из любимых героев Агаты Кристи является суперинтендант Баттл, специализирующийся на щепетильных криминальных делах, чреватых серьезными политическими последствиями. В этой книге ему предстоит разоблачить тайную организацию «Братство Красной Руки».
В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.