Убить чужой рукой - [41]
Сытость и переизбыток кофеина уже успели погрузить его в состояние легкой эйфории, когда пришла Д.Д. В узенькой белой футболке, на которой красными блестками было вышито «Берегись!». И по-прежнему в сапогах.
Она села рядом с Бобби, окинув взглядом его пустую тарелку.
— Ты ничего мне не оставил?
— А чего ты хочешь?
— Яичницу с беконом, французский тост. Ну и, может, порцию блинов.
— Даже так?
— Да. Я умираю от голода.
Бобби пошел к стойке сделать заказ. Когда он вернулся, Д.Д. переливала остатки его кофе в кружку, унесенную с раздачи. Он снова вернулся к стойке, наполнил кофейник и добавил сливки. Если память его не подводит, пристрастия Д.Д. в еде такие же, как у дальнобойщика. Побольше сливок, побольше сахара — и так далее, прямой путь к закупорке артерий.
Вернувшись к столу, он передал ей кофе, и она наконец смягчилась.
— Итак, кто тебя навел? — спросила Д.Д., раскрывая пакетик с сахаром.
— Харрис Рид, сыщик, работает на Гэньонов.
— Гэньонов? На Джеймса и Марианну?
— Весьма энергичный дуэт.
Д.Д. нахмурилась:
— А он откуда узнал?
— Понятия не имею.
— У него есть связи в департаменте?
— Возможно.
Она поморщилась.
— Ох уж мне эти полицейские участки. Один напьется, а у всех остальных похмелье. Стало быть, Гэньоны следят за событиями?
— Судя по всему.
— Как интересно. — Она высыпала в кофе сахар и теперь принялась за сливки. — А ты, Бобби? Если хорошенько подумать, не отправиться ли тебе куда-нибудь на рыбалку?
Он развел руками:
— Не могу.
— Да, я слышала об иске. Не повезло.
Бобби не мог не согласиться с ней.
— У тебя есть адвокат? Насколько все это серьезно?
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Я пока еще не подыскивал себе адвоката, был слишком занят.
Она перестала размешивать кофе.
— Бобби, нужно относиться к таким делам серьезнее. Если на полицейского подали в суд лишь за то, что он делал свою работу… Это повод для размышления.
И он снова признал ее правоту.
— Вы, ребята, когда получили этот звонок, отправились на вызов вместо нас, никто и не думал вас подставлять.
Бобби не хотелось об этом говорить, сделанного все равно не поправишь.
— Так что произошло в гараже? — спросил он. — Что стряслось с нашим добрым доктором?
Д.Д. вздохнула, отхлебнула кофе и уселась поудобнее.
— Ничего толком не известно. Предположительно, что он с кем-то переспал ровно на один раз больше, чем следовало бы.
— Конкурент?
— Больше похоже на месть обозленного супруга. Доктора Рокко атаковали сзади. Нападавший оказался настолько силен, что отхватил ему ножом полшеи.
— Крови было много, — пробормотал Бобби.
— Еще бы. Убийца подождал, пока доктор начнет садиться в машину, поэтому почти все выплеснулось на водительское сиденье. И веселье на этом не закончилось. Доктора Рокко кастрировали.
— Кастрировали?
— Да, отрезали ему член, — устало уточнила Д.Д. — Мы нашли его в бардачке.
— Боже, — сказал Бобби.
— Точно.
Бобби нахмурился. Слишком личное дело. И чересчур много суеты.
— А что показывают камеры наблюдения?
— Я как раз просматривала записи. Они очень нечеткие, почти ничего не видно. Тот, кто это сделал, неглуп. Застал доктора врасплох, в его собственной машине. Убийца предположительно прятался на заднем сиденье. В «БМВ» тонированные стекла. Вдобавок стояла глубокая ночь. Любой прохожий увидит всего-навсего силуэты двух людей, сидящих в салоне. И никому в голову не придет, что один из пассажиров мертв, а у другого в руках зазубренное лезвие. Ох, люди. Готова поклясться, они насмотрелись слишком много фильмов.
— Такая уйма крови, — сказал Бобби. — Полагаю, вокруг полно отпечатков…
— Сам подумай. — Она подцепила вилкой тост и принялась жевать его. — Ты ведь там был, Бобби. Вообрази себе этот огромный холодный гараж, все подсобные помещения, с которыми он соединен, и скажи мне, что мы имеем.
Бобби стал вспоминать. В свете прожекторов цементный пол казался абсолютно ровным и чистым. Ни единого алого пятнышка. Он нахмурился, а потом внезапно улыбнулся:
— Больница… Перчатки!
— В яблочко. На улице, у бокового входа, мы нашли мешок с мусором, там лежали окровавленные перчатки, халат и бахилы. Судя по всему, убийца переоделся, сделал свое дело, потом все снял и выбросил. Возможно, он проник в гараж в обличье какого-нибудь старого хирурга. Когда все было кончено, он улучил момент, вылез из машины, разоблачился и неторопливо ушел.
— Должны остаться следы, — сказал Бобби. — Он же садился в машину.
— Пассажирское сиденье испачкано кровью. Вероятно, он пытался стереть пятно, скорее всего краем халата. Кровь полностью не оттерлась, но все отпечатки уничтожены. Потрясающее невезение.
— Благоразумие, — вслух размышлял Бобби. — План.
— И да и нет. Убийца, конечно, действовал обдуманно, но все необходимое он нашел на месте. Стало быть, он не загадывал так далеко. Преступник наверняка не сотрудник больницы, хотя, учитывая место преступления, нельзя сбрасывать эту мысль со счетов. — Д.Д. съела уже полпорции и теперь удовлетворенно вздохнула. — Отлично. Честное слово, если бы это не грозило мне преждевременным тромбозом, я бы приходила сюда каждый день.
— А как насчет подозреваемых?
— Смешно, что ты об этом спрашиваешь.
Новое дело бостонского детектива Ди-Ди Уоррен началось просто хуже некуда. Во-первых, убийство, которое предстоит расследовать, оказалось крайне необычным и кровавым. Во-вторых, на месте преступления следователь подверглась нападению, о котором не может ничего вспомнить. Теперь у нее редкий и очень болезненный перелом плеча, ставящий под угрозу карьеру в полиции. Чтобы вернуться в строй, Ди-Ди нужно избавиться от жуткой боли, добраться до своих воспоминаний и найти убийцу. Во всем этом ей поможет человек с генетическим сбоем, отпрыск ужасного семейства…
Красавец полицейский Джим Бекетт был пределом мечтаний для Тесс, еще когда она была школьницей. И вот наконец мечта сбылась – она стала его женой и родила ему дочку. Но пришло время, и Тесс с ужасом узнала, что ее муж – серийный убийца, оборотень, неуловимый и неуязвимый, настоящий «человек-невидимка» для правоохранительных органов. Испугавшись, женщина прибежала тогда в полицию, и именно с ее помощью Джим был пойман и посажен в тюрьму. Но спустя два года он вырвался на волю, убив двух охранников. И сразу же дал всем знать: теперь его цель – бывшая жена, которая неминуемо будет наказана.
Когда из роскошного бостонского особняка бесследно исчезла вся семья промышленника-строителя Джастина Денби, полиция сразу предположила: это похищение, и, скорее всего, с целью получения выкупа. Но как только служители порядка начали расследование, наружу выплыла масса подробностей личной жизни похищенных, всерьез усложнившая ситуацию. Оказывается, Джастин не так давно завел себе молоденькую любовницу, а его жена узнала об этом из анонимных сообщений, поступивших на ее мобильник. Сама же она – наркоманка, подсевшая на опиоидные препараты.
Рейни Коннер служила в полиции Бейкерсвиля довольно давно и ни разу не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем пьяная драка в баре или кража велосипеда. И тут – стрельба в школе! И огонь открыл не кто-нибудь, а Дэнни – сын местного шерифа, ее начальника! Расследование автоматически возглавила Рейни. Сначала вопросов у нее не возникло – преступник был схвачен, что называется, с поличным. Но, изучив все улики, она пришла к неожиданному выводу: помимо подозреваемого парнишки стрельбу вел кто-то еще. И выбор жертв показался ей весьма странным: кроме двух девочек от точного выстрела в лоб погибла учительница информатики – единственная, с кем у Дэнни в школе были отличные отношения.
В провинциальном городке течет тихая, размеренная жизнь… Это распространенное заблуждение разделял и бывший агент ФБР Пирс Куинси… до тех пор, пока однажды ночью его не поднял с постели телефонный звонок.Машина его жены, детектива местной полиции Рэйни обнаружена на безлюдной проселочной дороге. Мотор включен. Дверь — распахнута.Вскоре Пирс начинает получать письма от похитителя. Он требует совсем незначительный выкуп, но его инструкции относительно передачи денег настолько сложны и запутаны, что выполнить их практически невозможно.Отчаявшись добиться помощи от растерянных провинциальных копов, Пирс сколачивает собственную следственную группу — команду профессионалов высочайшего класса, так или иначе лично связанных с ним или с Рэйни…
Убийца знает все обо всех, кого вы любите…Убийца знает все и о вас!Ему известны все ваши тайные страхи и ваши заветные желания. Ему известен каждый ваш шаг. Когда — и по кому — он нанесет удар? И которая в его списке — вы?!
Воспитанная семьей выживальщиков, агент ФБР Мерси Килпатрик может принять любой вызов — даже враждебный прием родни и знакомых после возвращения домой. Но она — не единственная причина волнений в Иглс-Нест. Серия поджогов, сперва воспринятая властями как подростковые шалости, обернулась убийством двух шерифов. Мерси и шеф полиции Трумэн Дейли полны решимости найти поджигателя-убийцу. Но когда расследование раскроет шокирующую тайну городка выживальщиков, охотник и жертва поменяются местами…
Время действия – конец девяностых. Место – среднерусская провинция. Вопреки коррумпированному начальству, межведомственным склокам, бытовым неурядицам и собственным вредным привычкам, рядовым сотрудникам милиции и прокуратуры удаётся изо дня в день раскрывать преступления, в числе которых самые запутанные и жуткие.
Когда в полицию явился этот конторский служащий с заявлением о готовящемся убийстве, никто не хотел ему верить. Но убийство произошло именно в тот день и час, о котором говорил клерк. А на месте преступления полиция обнаружила очень странного свидетеля произошедшего…
авторский сборник Два романа и повесть о комиссаре Мегрэ и не связанный с ними роман. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Ермолова. Содержание: Жорж Сименон. Цена головы (роман, перевод Е. Загорянского, иллюстрации С. Ермолова), стр. 3-114 Жорж Сименон. Жёлтый пёс (роман, перевод Е. Загорянского, иллюстрации С. Ермолова), стр. 115-224 Жорж Сименон. Смерть Сесили (повесть, перевод Н. Столяровой, иллюстрации С. Ермолова), стр. 225-346 Жорж Сименон. Братья Рико (роман, перевод Н.
Это дневник полковника юстиции, бывшего начальника следственного управления одного из районов гор. Санкт-Петербурга по сфабрикованному против него обвинению бригадой следователей Следственного Комитета РФ.
Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива».
Серийный убийца вырезал семью агента ФБР Смоуки Баретт, а потом изуродовал ее лицо. Она застрелила преступника — но ни месть, ни правосудие не избавили ее от мучительных переживаний и чувства вины.Однако теперь Смоуки вынуждена взять себя в руки и призвать на помощь весь свой профессионализм: ей предстоит расследовать дело таинственного маньяка, зовущего себя Незнакомцем. Этот загадочный преступник, зацикленный на шестнадцатилетней красавице Саре, в течение многих лет убивает всех, кто ей дорог.Классический случай сумасшедшего убийцы и его музы?Поначалу Смоуки и ее команда уверены в этом.Но постепенно им становится ясно: «темная страсть» к Саре — лишь вход в лабиринт темных фантазий Незнакомца, у которого — личный счет к ФБР.
Частный детектив Джон Марч всегда распутывал самые сложные и опасные дела.И это расследование не окажется исключением… Брат Джона — Дэвид, женатый преуспевающий бизнесмен, просит его разыскать некую Холли, с которой он познакомился в Интернете и вступил в связь. Выяснилось, что она снимает на скрытую камеру свои «любовные свидания», а потом продает эти записи. Теперь вся жизнь Дэвида может быть разрушена… Но как найти Холли? И как убедить уничтожить записи?Прежде чем Марч успевает напасть на след, полиция находит в реке тело молодой женщины, по описаниям очень похожей на Холли.
Молоденькая школьная учительница Сандра Джонс бесследно пропала. Исчезла посреди ночи прямо из дома, где жила со своей семьей – мужем и четырехлетней дочкой. В спальне остались следы борьбы. Дочка крепко спала и ничего не слышала. Муж сказал, что был в это время на работе в ночной смене и тоже ничего не знает. Итак, кто мог похитить молодую женщину, а главное, зачем? Сержант полиции, красавица и умница Ди-Ди Уоррен, ведущая расследование, чует, что преступник где-то совсем близко. Взять хотя бы мужа Сандры – донельзя странный субъект с остановившимся взглядом и не выражающим ни единой эмоции лицом.