Убежище - [69]
Дверь гардеробной открылась, и это оказалось еще одной приятной неожиданностью. В большинстве квартир все было эффективно и рационально, иначе люди не смогли бы там жить. Здесь же достаточно места, чтобы двери не нужно было функционировать, как какому-нибудь сложному механизму, который вообще не будет работать, если хоть одна его часть выйдет из строя. Ларри поднялся, чтоб закрыть дверь и заглянул внутрь. Одежда — одежда Джули. Ряды платьев, жакетов и пальто. И все сплошь ткань, мех или кожа. Ни единого бумажного предмета одежды.
Ларин сел, пораженный. Он не мог определить, куда отнести Джули и ее дядю. ЖилСнаб? ЖенПродСнаб? ТехСнаб? ТрансСнаб? ПродСнаб? ЗдравСнаб? Они, казалось, имели отношение ко всем ним. Генеральное начальство живет хорошо но они, явно, не начальники. Манера держаться у них ничуть не авторитарная.
Вскоре после того, как Ларри сел, вышли Джули с дядей.
— Джули рассказала мне, что вы поймали продуктового вора, — проговорил Хью Тейлор сочным баритоном.
— Я не ставлю себе это в заслугу.
— Но мы-то знаем, чья это заслуга, — улыбнулся Тейлор, энергично пожимая руку Ларри.
— Спасибо. Я ТехСнаб, — машинально сказал он, взглянув на лацкан своего собеседника в поисках идентификационного значка. Такового не было.
— Это хорошая сфера, — с готовностью подхватил Тейлор. — Что бы мы делали без ТехСнаба? Джули, это надо отпраздновать. Принеси-ка нам чего-нибудь. — Он не сказал, где работает, а спрашивать было неприлично. Впрочем, тут не могло быть ничего таинственного — не должно быть.
Джули вернулась с подносом. Ларри узнал крекеры, хотя они были удивительно белые, но темно-желтые кубики и тонкие кусочки какого-то красного мяса, не с кровью, просто красного, были для него загадкой.
— Еда? — спросила он, пробуя желтый кубик. Он оказался чуть горьковатый, но странно вкусный.
— Наша собственная, — сказал Тейлор. — Возможно, она вам незнакома. Попробуйте все.
Ларри попробовал. Красное мясо пахло сильно, даже резковато. Какое-нибудь дикое животное, — промелькнуло у него в голове. Да нет, диких животных на земле не осталось. Он глотнул из бокала и удивленно вскинул глаза:
— Шампанское?
— Пиво, — со смехом ответил Тейлор. — Мы подаем то, что сочетается друг с другом.
Все было ужасно вкусно, но Ларри ушел, как только счел приличным. И все равно пришел домой позже, чем собирался. Пегги ждала его с ужином; Сандру уже накормили и уложили в постель. За ужином между ними произошла безмолвная ссора; он не был голоден и, в любом случае, их еда не могла сравниться с той, что он ел у Джули.
Они не разговаривали друг с другом и во время просмотра телепрограмм, и когда пошли спать. Он думал о толстом старике, который растолстел не от переедания и, возможно, был не так стар, как ему показалось — может, не старше его самого. А потом он думал о Джули и ее дяде. Между ними целая пропасть.
Интересно, подумал он, почему Джули и ее дяде все так легко дается, но кровать сказала: «Спи». Эта мысль не давала ему покоя, и он продолжал размышлять над ней в течение того десятиминутного интервала, который был отведен ему на то, чтоб уснуть естественным путем. Ларри так и не пришел к заключению и все еще бодрствовал, когда кровать снова сказала: «Спи». Больше никаких отсрочек ему позволено не было, и машина мгновенно погрузила его в сон.
Утром он подобрал свои мысли там, где оставил их, и взял с собой на работу. Во время работы был так глубоко погружен в свои раздумья, что не остановил производственный конвейер, когда норма была выполнена. Это обернулось ему на пользу. В этот раз, что случалось время от времени, прогнозы не сбылись, и спрос на устройства, которые он произвел с избытком, оказался выше. То была ошибка, но поскольку ему нечего было сказать в свое оправдание — лучшая защита — вместо того, чтобы быть пониженным в должности за промах, его назвали прозорливым и позволили приобрести дополнительный сувенир в заводском магазине технических новинок.
Ему следовало бы быть довольным и радоваться, но теперь это уже не имело такого значения, как когда-то. Он принял решение.
Но прошла неделя, прежде чем ему удалось начать воплощать свое решение в жизнь. Он добился хороших результатов в ТехСнабе и, поскольку, явно, шел вверх, его рабочее расписание стало более урегулированным, чем раньше. Но все же он пока был новичком и не полностью принят, так что иногда ему еще приходилось выполнять грязную работу и соглашаться на неудобный режим. И как только его отправили домой рано, он поехал навестить Джули Сэндфорд.
Он пришел к ней, надеясь, что не увидит ее, и желание его сбылось. Дома никого не было. Дверь была заперта, но, несмотря на крепость запора, механизм оказался довольно простым. Ларри имел кое-какие навыки механика, да к тому же хороший дешифратор, выпускаемый ТехСнабом, и без особых затруднений проник в квартиру. Он рисковал быть пойманным — уж они-то с толстяком знали, насколько сильно — но награда была такой, что Мосс не думал об опасности. Он обыскал квартиру быстро, но тщательно.
И ничегошеньки не нашел.
Одежда, еда, мебель, бытовая техника — ничто из этого не давало ему ключа. Ни Джули, ни ее дядя ни разу не говорили, где работают. Он спрашивал их напрямую и делал намеки, но они намеками пренебрегали, а от вопросов уклонялись, поэтому он не знал, а ему так важно было узнать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Самиздат. Без иллюстраций. Содержание: Задержка в пути (Перевод: Н. Кокошинская) Delay in Transit (повесть, 1952) Ученик (Перевод: И. Брухнов) Student Body (рассказ, 1953) Западня (Перевод: Ю. Яновский) Tangle Hold (рассказ, 1953) Зверушка Боулдена (Перевод: И. Гурова) Bolden's Pets (рассказ, 1955) Из двух зол (Перевод: Н. Евдокимова) Mezzerow Loves Company (рассказ, 1956)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть и четыре рассказа мало известного у нас в стране американского фантаста Флойда Ли Уоллеса. В советское время было переведено на русский язык и издано несколько его рассказов под неправильным именем Фредерик Уоллес. Данный пятитомник произведений Уоллеса - первое и пока единственное собрание сочинений автора. Содержание: * Ф. Уоллес. Необычный полёт (повесть) * Ф. Уоллес. Повторное посещение (рассказ) * Ф. Уоллес. Невозможное путешествие домой (рассказ) * Ф. Уоллес. Не забывай меня (рассказ) * Ф.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На планете Феникса происходят странные вещи. Земной базе докучают местные зверушки, причем каждая следующая напасть — крупнее и опаснее предыдущей. Животные эволюционируют от вида к виду, и происходит это на Фениксе как-то удивительно быстро. Какой же вид будет следующим в этой цепочке?.. © sanchezzzz.
В квартире Грегга открывается дыра из Будущего, которую открыл человек из Будущего. Грегг заинтересовался и стал исследовать то помещение в Будущем, в которое вела эта дыра.
Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В данном сборнике фантастических произведений Роберта Янга представлены роман «Starfinder» (1980), где герои подобно библейскому Ионе, совершают космические полеты к звездам в чревах гигантских мертвых "космических китов", а также друг ие рассказы писателя.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.