У женщин грехов не бывает! - [54]

Шрифт
Интервал

И все опять к нему с вопросами, как глухие, по второму кругу, «а когда все починят», «а что случилось», «а почему такой дождь», «а почему нас не предупредили».

– А завтрак будет? – спросила толстушка. Похоже, она так и спала в своем сарафане с клубничками.

Портье опять улыбочку и руки вверх:

– И завтрак, и обед, и ужин, и дискотека! Все будет. В отеле есть автономный генератор.

Он все понятно объяснил, четким русским языком говорил, как будто диктант читал. Но до меня все равно не дошло. Я не могла поверить. Какой ураган? Да, ночью пошел дождь. Не дождь, а дождичек, я помню. Ветер подул, ветерочек, это я тоже застала. Но какой ураган? Я ничего не слышала, спала как убитая.

Я протиснулась к арабу поближе, пусть, думаю, еще раз скажет.

– А у меня такси! – я ему говорю. – У меня такси на семь утра! Я вчера заказала такси на семь утра!

– Леди… – Он подозрительно взглянул на мою ночную сорочку. – Какое такси? Куда такси? Я же сказал, дороги нет…

Я на часы смотрела, часы у него за спиной висели. Не помню, сколько там было. Ни цифры не видела, ни стрелки.

– Леди? – он спросил. – С вами все в порядке? Померить вам давление? Вам нужен кофе…

– Какой кофе? – я психанула. – Зачем мне кофе! Мне нужно в Израиль! Зачем мне кофе! Почему меня тут заперли? Почему? Я что, сюда кофе пить приехала?

Араб устало выдохнул и включил повтор:

– Леди… Ночью прошел ураган… Перевал затопило…

Я зашла в ресторан. Кофе – так кофе. Злая, замерзшая в зал вошла. А там солнце – с головы до ног, витражи сверкали, на стекле преломлялся пейзаж: умытые пальмы с зелеными макушками, красные горы и море темное, как мокрый шелк, такое же, как у Лерочки, море. У меня сработал русский рефлекс: видишь солнце – улыбайся. «Нельзя – значит нельзя, – подумала я. – Потоп так потоп».

Вчерашний метр прибежал, принес чайку. Нырнул взглядом в мою сорочку и стоит мед в чашке размешивает.

– Как спалось, принцесса? Ураган слышала?

– Нет… – До сих пор не пойму, как я могла ничего не слышать, даже пожарная сигнализация меня не разбудила.

– Когда я был молодой, тоже крепко спал…

– Ты что, уже старый? – я спросила, у лысых и толстых всегда один возраст.

– Да, я старый. Я не помню такого дождя сто лет. В это время у нас не бывает дождей.

Я попробовала чай, хороший чаек, с розмарином. Я пыталась вспомнить, но нет! Ничего я не слышала ночью. Мне снился снег – и все, больше ничего не помню. И поэтому мне не верилось в этот потоп.

– И что? – я спросила. – Дорога правда в воде?

– Вот так вот, – араб показал по пояс, откуда он знал вообще, он всю ночь просидел в отеле, ему я тоже не очень верила. – И город, и магазины тоже в воде… У моего друга магазин. Наши автобусы застряли на перевале. Там нет еды, и воды мало, мало…

Мэтр остановил официанта с блюдом фруктовых бисквитов:

– Пирожное хочешь?

– Нет.

– Боишься быть толстой? – Он улыбнулся, как добрая бабулька.

Да не боюсь я быть толстой! Я уже скинула пять кило! Мне всего три осталось! Не боюсь я быть толстой! Знал бы он все мои страхи! Не стал бы спрашивать такие глупости.

– Думаешь, мне больше нечего бояться? – я спросила.

– Нечего, – он сказал спокойно. – Ты красивая.

Я тогда прохлопала, не посчитала дяденьку авторитетным источником. А этот араб правду говорил. Эту фишку нужно каждой овечке в первом классе вдолбить: «Ты красивая. Ничего не бойся». Грамоте учить необязательно, а в дипломе нужно писать: «Ты красивая». И смайлик с сердечком. Правда! Точно говорю. Я сейчас с мостушки прыгну, выйду из воды и на все поле заору: «Я красивая! И мне всё по!».

28

Что бы я делала со своими нервами, если бы не вода. Я пошла купаться, я знала, меня успокоит только море. Я отправилась на пляж, по ручьям, по мокрым дорожкам.

Дагестанские братья катались с горок в детском бассейне. Группа умненьких девушек занималась степ-аэробикой. Они тянули вперед ручки, делали глубокие наклоны, и круглые попки откровенно оттопыривались. В гриль-баре черный повар разводил огонь. Продавец экскурсий заснул у стенда с рекламой иерусалимских маршрутов. Все натянули халаты и кучковались на синем понтоне. Ветер покачивал конструкцию, иногда довольно сильно, что приводило народишко в бурный восторг. Над водой по всему Красному морю разносился перегарчик. Люди узнавали друг друга и смущенно улыбались, припоминая вчерашнее.

У квадратной проруби на пирсе дети кормили рыбок. «Рыбок кормить запрещено» висело предупреждение, но дети кормили. Отсюда ныряли дайверы. Пара юных молодоженов готовилась к погружению. Невеста хлопала ресницами, доверчивая, глазастенькая. Инструктор вешал ей баллоны, на вид они были раза в два тяжелее ее собственного веса.

– Не бойся, – уговаривал ее жених. – Я первый иду – ты за мной.

Тетка в леопардовом купальнике уселась в лодочку с прозрачным дном.

– Уто́пите невесту! – она сказала.

И все ждали – перевесят баллоны или не перевесят.

Жених не успел договорить: «Держись за…», а невеста пошла, пошла, пошла спинкой – и накрылась ее семейная жизнь. Я улыбнулась. Мне почему-то стало приятно. Я чуть вслух не засмеялась. Все понятно, думаю, как встретишь Новый год – так его и проведешь.


Рекомендуем почитать
Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнемотехника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебная лампа Хэла Ирвина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Модель человека

Она - молода, красива, уверена в себе.Она - девушка миллениума PLAYBOY.На нее устремлены сотни восхищенных мужских взглядов.Ее окружают толпы поклонников Но нет счастья, и нет того единственного, который за яркой внешностью смог бы разглядеть хрупкую, ранимую душу обыкновенной девушки, мечтающей о тихом, семейном счастье???Через эмоции и переживания, совершая ошибки и жестоко расплачиваясь за них, Вера ищет настоящую любовь.Но настоящая любовь - как проходящий поезд, на который нужно успеть во что бы то ни стало.