Тысяча и один мужчина - [24]
Тело его металось по воде, как моторная лодка без пассажира. Казалось, внутри у него ничего не осталось, все куда-то ушло. Он перевернулся на спину. Короткий отдых. И снова от бортика к бортику, пока глубокой усталостью не налились все его члены и тревога не покинула его. Он вернулся в номер и, повалившись на кровать, в ту же секунду провалился в сон.
Проснулся он внезапно, как испугался. А он действительно испугался. В его сон снова вошла Маргарет. Он стояла одна в пустой комнате, и ее ступни утопали в ворсе белоснежного ковра. Он будто воочию увидел ее тонкие лодыжки, мягкую округлость животика, струящиеся по покатым плечам позолоченные утренним солнцем волосы. Заправив за ухо упавшую на лицо прядь, она посмотрела на него теплым, ласкающим взглядом и вытянула перед собой руки. Он подошел к ней, коснулся ее ладоней и… вдруг почувствовал липкую влажность ее пальцев. О боже! Все ее руки были искалечены, вся она истекала кровью. Маргарет улыбнулась и тут же растаяла в пространстве. Он оглянулся? Может, то был мираж, фантом, обман? Он посмотрел себе под ноги. На безупречно чистом белом ковре виднелись кроваво-красные кляксы…
Артур сел на постели и тут же зажмурился — через неплотно прикрытые шторы сочился робкий утренний свет. Сон внес в его душу тревогу. Поскорее бы добраться до Лондона, найти Маргарет. А вдруг с ней случилось несчастье и ей нужна его помощь? Он взглянул на часы. До выхода оставалось около полутора часов. Он принял душ, оделся, в баре выпил чашку кофе и, когда на циферблате было семь, позвонил. После долгих гудков ему ответил заспанный голос:
— Вас слушают.
— Детектив Крайн, это Артур Сэридан. Около полудня я буду в Лондоне. Где мы можем встретиться?
— Я могу подъехать прямо в аэропорт. Каким рейсом вы прилетаете?
— Должны будем приземлиться в двенадцать с четвертью, — немного удивившись, ответил Артур.
Детективное агентство, услугами которого он воспользовался, славилось своей репутацией, и расчет с клиентами обычно проводился в офисе или удобном для клиента месте без посторонних свидетелей.
Детектив Крайн ждал его в баре. Артур протянул ему руку. Рукопожатие было быстрым, но Артур почувствовал, что тот волнуется. Он тоже испытывал некоторый трепет, сейчас ему станет известно, где он сможет найти Маргарет. Судя по тому, что ее местоположение искали около пяти дней, она покинула пределы Великобритании, подумал он, но, посмотрев на адрес, предоставленный детективом, был крайне удивлен: Маргарет жила в отдаленном районе северного пригорода Лондона.
— Отчего же вы так долго устанавливали адрес Маргарет Сэридан? — спросил он, не скрывая своего недовольства. — Или она сменила имя? Или у моей жены проблемы с законом?
— Все в порядке. У вашей супруги то же имя, но она не значится в телефонном справочнике. У нее нет задолженности ни перед банком, ни по налогам, — подтвердил детектив и вынул из портфеля небольшой конверт. — Мне показалось, вас это может заинтересовать.
Он вытряхнул из конверта фотографии, и они разлетелись по столу веером, одна скользнула под стол. Пока Крайн собирал карточки в одну стопку, Артур наклонился и поднял с пола упавший снимок. С карточки на Артура смотрела она, его жена, его Маргарет. К его удивлению, Маргарет была в очках. Легкая оправа нисколько не уродовала ее лица, глаза были выразительными, яркими. Положив перед собой фотографию, он поспешно стал перебирать другие карточки, переданные ему детективом.
Маргарет была по-прежнему очень хороша собой. Одета неброско, можно сказать бедно, лицо — чаще строгое, грустное, и, даже когда она улыбалась, взгляд оставался серьезным. Почти на всех фотографиях рядом с ней был мужчина. Артур отметил, что он лет на десять-пятнадцать старше ее, с густыми с проседью волосами. Крупные черты лица, глаза прятались за стеклами очков. Мужчина на снимке был одет в строгий темный костюм, но брюки мятые, полы пиджака топорщились. Было видно, как он пожимает Маргарет руку, обнимает, целует в щеку.
— Зачем вы мне это все показываете? — Так и не досмотрев до конца всю пачку, Артур отложил снимки. Ему показалось, что мужчина в дешевом мятом костюме никак не мог составить ему конкуренцию.
— К-к-как зач-ч-чем? Неужели непонятно? — заикаясь, ответил детектив. На его лбу проступили капельки пота. — Данные свидетельства пригодятся в суде на бракоразводном процессе. Если мы продолжим наблюдение, можно найти немало компрометирующих фактов, что поможет избежать раздела имущества.
— Кто вам давал полномочия следить за моей женой? — еле сдерживая гнев, процедил сквозь зубы Артур. — Я просил только узнать место ее проживания, не более. Ну разве что еще узнать, где она работает.
— В колледже, — выпалил детектив. — Она ведет уроки хорового пения. — И еще Маргарет Сэридан участвовала в фестивале немого кино. Играла на фортепьяно, пока демонстрировался фильм двадцать первого года. Сейчас в моде ретро. Ее выступление было указано в афише, были хвалебные рецензии в прессе.
— Достаточно. Итак, представьте счет за услуги по установлению местопребывания Маргарет Сэридан. Не более, — сказал Артур твердо.
Сандра Карлей вполне успешна как профессионал, но вот в личной жизни, как это часто бывает, ей, увы, не повезло. То есть она-то поначалу об этом даже не догадывалась и искренне считала, что вытянула счастливый лотерейный билет. Неизвестно, как долго ждала бы Сандра предложения руки и сердца от своего ненаглядного Генри, если бы совершенно случайно не оказалась невестой собственного босса. Поначалу это была просто игра, спектакль, а потом актеры увлеклись и поверили в предлагаемые обстоятельства. Забыв, что жизнь имеет мало общего с театральным представлением…
Рэйчел Макгнот вела безупречную жизнь дочери безупречных родителей. Отец подобрал ей подходящего жениха, и вскоре Рэйчел предстояло стать безупречной женой молодого перспективного политика. Однако в один прекрасный день Рэйчел вдруг поняла, что ее тошнит от этой безупречности, идеальности и безукоризненности. Потому что все, что ее окружает, замешано на лжи, и все они — ее отец, мачеха, жених — лгут ежечасно, ежеминутно, ведь маски, которые они надели, давно стали частью их натуры. Но она, Рэйчел, больше не желает иметь ничего общего с людьми, манипулировавшими ею ради своих интересов.
Не за горами тридцатилетие, а белую фату Алиса не то что не надела, даже не примерила ни разу. Да, лет десять она провела в погоне за призрачной мечтой найти своего единственного мужчину, но искомый экземпляр не обнаружился. А вот ошибалась она довольно часто, и страдать ей больше не хочется. Но это вовсе не значит, что теперь она бросится на шею любому, чтобы забыть свои разочарования. Зачем вновь наступать на те же грабли? Лучше сконцентрироваться на работе. Если сумеет реализовать себя профессионально, она будет счастлива.
Спин-офф (вбоквел) к первому тому «Двух миров». На дворе май 1996-го; ученики Хогвартса готовятся к экзаменам, в то время как некоторые обитатели замка прилагают все усилия, чтобы избавиться от скуки.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…