Тяжелые деньги - [8]

Шрифт
Интервал

— Ну да... Восемь суток может не простоять.

— Мастер бы рад все заложить, сам. Только у него специальность другая. А пятьдесят локтей стены на призраке... Если правильно все сделать, конечно... Жрет в двенадцать с половиной раз меньше, чем пятьдесят локтей этой гадости. Которую там воткнул Мастер.

— А что делать, когда Бочка совсем уже сдохнет?

— Ложиться и помирать, что еще? Так, молчать. Сейчас будет самое сложное.

Таллео пробросил мешочек на пару локтей. Мешочек шлепнулся, закопошился, Таллео подбежал, схватил и снова аккуратно бросил вперед. Он продолжал подбираться к наклонной стене, все ближе и ближе, и когда до нее оставалось не более десяти локтей, из люка над головой ударил сноп горячего света. На мгновение яркое пламя выжгло детали, уютное мерцание фонаря исчезло. Каппа дернул рукой чтобы закрыть глаза, и чуть не разбил матовый шар. Яркий свет исчез, но прошло немалое время, прежде чем глаза снова стали видеть по-прежнему.

— Так... — Таллео потер глаза и уставился в пол. — Шесть локтей от стены, и восемь — до потолка. Страшная штука, видал? И не жрет ведь почти ничего! Вот это я понимаю — вещь. Придумать такую штуку, сделать — и все. Ложись спокойно и умирай. Не зря здесь топтался, в этом дурацком мире.

— А кто ее изобрел? — Каппа отнял наконец руку от глаз. — Слушай, я чуть не ослеп... А где болванка?

— Догадайся, с трех раз, — хмыкнул Таллео.

Он достал из мешка складной нож и блестящий рулончик шириной в локоть. Каппа осторожно приблизился, держа фонарь обеими руками.

— Эх ты! Это что у тебя такое?

— Серебряная бумага. Слепой, что ли, ювелир?

Таллео положил рулончик на пол и стал осторожно разматывать. Бумага зашелестела с загадочным хрустальным звуком. Отмотав шесть локтей, Таллео открыл нож и аккуратно отрезал блестящее красными искорками полотно. Затем он отмотал еще шесть локтей, отрезал кусок, затем отмотал третий, отрезал — и так, пока весь рулончик не оказался порезан на шесть лент, длиной в шесть и шириной в локоть каждая. Каппа заинтригованно разглядывал мрачно мерцающий материал.

— Серебряная? — усомнился Каппа. — Почему тогда красная? Я-то серебро знаю. Скорее уж медная? И звук не серебряный, и не золотой даже, не медный тем более.

— Во-первых, у фонаря свет такой. Во-вторых, это не ювелирное серебро. Неужели не ясно? Ты можешь раскатать свое серебро до такой толщины, и чтобы оно не рвалось? А с этим можно еще не так изгаляться. Свети.

— А какое же это серебро? Серебро — оно и на Луне серебро. Или нет?

— Мы что, на Луне? Свети сюда.

Каппа выставил фонарь у Таллео над головой. Таллео взял первую ленту и, не отрывая от пола, осторожно натащил на скошенную стену и пригладил ладонью. Проделав то же самое с остальными, он достал из мешка грязный бумажный сверток, затем круглую жестяную коробку и осторожно ее открыл. В свете фонаря заискрились мягким теплом маленькие горошинки.

— Эх ты! — воскликнул Каппа. — Это у тебя опалы? Вот это да! Вот это я понимаю! Дай немного!

— Еще какие, — хмыкнул Таллео с мрачной гордостью. — Таких даже у твоего мастера нет. Волшебство на всяком мусоре не работает. Тут нужен качественный материал. А где ты сейчас достанешь качественный опал? Настоящий?

— Ну а ты где достал? Дай немного, у тебя вон их сколько! Ну дай!

— Где, где. Украл. Что за вопросы дурацкие. Я бы купил, говорю. Но такие уже лет двести не продаются. Ладно, дам, потом. Не мешай.

Таллео развернул просаленную бумагу. В свертке оказался ком липучки. Распространился отвратительный запах. Каппа поморщился и отвернул голову.

— Ничего не могу поделать, — отрезал Таллео, отковыривая маленькие кусочки и насаживая на них опалы-горошинки. — Волшебство иногда и воняет. Другого еще не придумали.

— А можно?

— Можно сделать на скипидаре. Но, во-первых, вонять будет почти также. Во-вторых, скипидарные хуже приклеиваются. А тут нужно просто касание.

Закончив насаживать горошины на липучку, Таллео тщательно закрыл жестянку, завернул остаток липучки в бумагу, спрятал все вещи в мешок. Затем сгреб горошинки на бумагу, поднялся и стал подбрасывать к потолку. Вскоре квадратный проем был окружен пунктиром маленьких блестящих звездочек.

— Видел, как прилипает? На скипидарных ты бы сейчас намучился, как не знаю кто, блин. Не нравится ему, что воняет, — Таллео с раздражением хмыкнул.

— Да ладно, — отозвался Каппа, оглядывая искорки под потолком. — У нас тоже, знаешь, не клумба. Иногда воняет еще не так... Зато потом красиво!

— Здесь тоже потом красиво. Если живы останемся.

Таллео достал свиток с заклинаниями, развернул и начал читать, глухим и зловещим голосом. По мере того как заклинание разворачивалось, опаловые горошины под потолком разгорались пронзительным янтарно-прозрачным светом. Таллео с некоторой опаской оглядывал, как огоньки превращаются в яркие злые звезды. Он попятился из камеры к коридору.

— Быстро назад!

Последнюю строчку Таллео дочитал уже в коридоре. Едва мальчики успели спрятаться за углами по сторонам проема, как раздался хлопок, от которого уши как будто забило сухим колючим песком. Коридор озарился жгучим белым огнем. Когда свет погас, из черноты камеры пахнуло горячим камнем.


Еще от автора Гай Михайлович Север
Я не брошу тебя

Компания молодых, направляясь на планету-курорт, сбивается с курса и попадает на планету-каторгу. Чтобы спастись, им нужно добраться до автоматической дежурной базы. В это же время рядом совершает побег группа каторжных. Им также, чтобы покинуть планету, нужно добраться до этой базы. Чтобы локализовать бежавших, на планету высаживается группа военных, у одного из которых «старые счеты» с главарем бежавших. У всех впереди — триста километров по джунглям, горам и болотам — накануне кислотного сезона, который должен начаться через несколько дней.


Волшебные истории

«Волшебные истории». Повести. Рассказы. Художник А. Виноградов.Toronto: Aeterna, 2012. ISBN 978-1-4477-2734-7.© Север Г. М., 2012; www.gaisever.netРассказ «В гостях у Лешего» стал финалистом конкурса РОСМЭН «Новая детская книга 2011» и был опубликован в конкурсном сборнике «Современные писатели — детям».


Рекомендуем почитать
Черный человек

Прибрежные селения страдают от набегов шайки викингов, которые грабят ирландские жилища и похищают женщин.Терлог Дабх, из клана О'Брайенов, идет по их следам. В схватке к нему приходит на помощь статуя Черного Человека, хранящая дух легендарного вождя уходящего народа пиктов — Брана Мак Морна.


Хозяин

Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…


Милость богов

Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…


Солнце цвета стали

Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…


Три высоких сына

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Демагог и дама полусвета

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.