Тяга к странствиям - [36]

Шрифт
Интервал

Так как фургон взгромоздился на гребень холма, Делбридж увидел, что они уже проехали предгорья и углубились в горы. Ниже, укрытый в маленькой долине в тенях от окружающих гор, стоял город размером с Утеху - Танталлон. Хотя еще не вечерело, сквозь деревья мигали фонари и ветер приносил запах дыма от домашних очагов. Быстрый, холодный ручей несся с запада, где находились самые высокие горы.

И там, величественно возвышаясь с скалистого пласта, у ручья, стояло внушительное каменное строение с высокими башенками, большими башнями и защитным барбаканом, кажущееся фиолетовым в тусклом свете.

«Что это?» - позвал Делбридж фермера, который погонял лошадей, чтобы те двинулись дальше по постепенно спускающейся в долину дороге.

«Замок Танталлон.»

Делбридж был заинтригован.

«Кто там живет?»

"Как говорит история", - сообщил фермер, всегда готовый посплетничать, - «Замок принадлежит Соламнийскому Рыцарю, чья семья, если верить слухам, покинула Соламнию на севере вскоре после Катаклизма, когда преследование рыцарей только начиналось.

Наша провинция Абанасиния, как вы возможно помните из уроков истории, тоже находилась в хаосе. И тогда, когда предок теперешнего хозяина приехал сюда в изгнание вместе со своей вооруженной свитой, он привнес на эти земли также и немного закона с порядком. Те, кто уцелел после Катаклизма, собирались под его руководством и он сумел их хорошо организовать и управлять таким образом, что его семья и все окружающие стали процветать. Даже несмотря на тяжелые времена, удача не изменила этой семье.»

Фермер лучезарно улыбнулся с гордостью за свой город.

«Семья Карстон живет здесь беспрерывно в этом замке над городом, с тех самых пор, когда первый лорд Карстон построил его более чем триста лет назад.»

Проезжая по городу, Делбридж был удивлен, что такой отдаленный и изолированный от остальных городок оказался таким благополучным с виду. Дороги были хорошо замощены, никакого мусора или отходов на них не наблюдалось. Здания были выкрашены в белый цвет, их каменная кладка была аккуратно подмазана известью, а крыши были застелены толстым слоем хорошей соломы. Очень немногие магазины или дома имели окна, заклеенные промасленной бумагой - дорогие витражи или непрозрачное стекло были нормой для этого города. Он напоминал городок из сказок. Такое благополучие может быть только хорошим предзнаменованием, решил Делбридж.

Фургон резко остановился на южном краю города перед приветливо выглядящей гостиницей, над которой висела табличка с рисунком и надписью «Разбившийся боров». Рисунок изображал необыкновенно большого борова, врезавшегося в ворота, а на его спине мирно лежал человек. Новые цветочные горшки украшали два окна гостиницы, прикрытые гофрированными белыми занавесками.

"Конец пути," - сказал фермер.

Делбридж поблагодарил его и спрыгнул с фургона, чтобы осмотреть гостиницу. Конечно, это было отличное место для того, чтобы узнать что происходит в Танталлоне и, кроме того, Делбридж нуждался в еде и месте для сна. Но если информацией люди делятся зачастую бесплатно, то пансион будет стоить денег.

Также это было хорошее место для того, чтобы проверить возможности своего браслета, что он обязательно должен сделать перед тем, как приняться за работу с ним. Он вытащил из своего потертого мешка браслет. Придав кисти чашевидную форму, он с усилием натянул узкое изделие себе на пухлое запястье. «Для кого он делался, для лилипута?» - бурчал он, когда металл врезался в мягкую плоть. Он не должен волноваться о потере браслета, потому что было сомнительно, что он когда-либо вообще сможет его снять.

Потянувшись к двери, он остановился, заметив кусок пергамента, прибитый в двери. Это было какое-то официальное объявление. Делбридж подошел поближе, чтобы разобрать буквы в исчезающем свете.


Королевский Суд

Его Светлость сэр Карстон в третий день месяца Зеленорода, 344, будет рассматривать и судить обиды, просьбы и прошения своих верноподданных. Все те, кто желает получить аудиенцию у Его Светлости, должны приходить в часы между восходом солнца и началом сумерек.


"Прекрати придерживать дверь, ты, боров. Ты заходишь или выходишь?»

Делбридж моргнул и отстранился. Его взгляд упал не сердитого горбоносого парня, носящего сверкающий белизной передник. Очевидно, бармен.

«Хм? Это… Простите меня, я просто читал объявление,» - пробормотал Делбридж.

Хозяин нахмурился.

«Хорошо, закрывай дверь. Я не буду греть улицу.»

Делбридж опомнился.

«Мои извинения, добрый господин.» Он выпрямил спину и пригладил выпуклый живот под бархатным жилетом, но человек уже возвратился к своей работе внутри гостиницы.

Делбридж проскочил вовнутрь прежде чем дверь полностью закрылась. Комната была уютной и теплой, с туманным дымом в воздухе. Восемь других посетителей сидели за столами. Большинство из них казались чернорабочими или мастерами, но двое скорее всего были солдатами. Маленький, по сезону, огонь горел в очаге. Вся восьмерка прекратила беседу, чтобы посмотреть на новоприбывшего.

Бармен только успел занять свое место за стойкой бара, когда поднял взгляд и увидел человека, с которым только что говорил в дверном проеме, уже стоящим у вешалки. Он оглянулся на дверь, затем искоса посмотрел на Делбриджа:


Еще от автора Мэри Кирчофф
Его Величество Флинт

Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...


Кендермор

Действие книги происходит за пять лет до встречи будущих Героев Копья в таверне "Последний Приют". Кендер Тассельхоф Непоседа внезапно узнает, что он нарушил брачное обязательство, и вынужден отправиться в Кендермор…На русском языке книга не издавалась, однако благодаря Инессе, вы можете прочитать ее у нас на сайте. Книга полностью переведена на русский язык (за исключением нобольшого отрывка из 16 главы, который по каким-то причинам отсутствовал в оригинале).Примечание переводчика: Uncle Trapspringer, которого обычно именуют дядюшкой Пружиной, остался у меня дядюшкой Транспрингером.


Рекомендуем почитать
Холера

Ад строго взимает плату за право распоряжаться его силой. Не всегда серебром или медью, куда чаще — собственной кровью, плотью или рассудком. Его запретные науки, повелевающие материей и дарующие власть над всесильными демонами, ждут своих неофитов, искушая самоуверенных и алчных, но далеко не всякой студентке Броккенбургского университета суждено дожить до получения императорского патента, позволяющего с полным на то правом именоваться мейстерин хексой — внушающей ужас и почтение госпожой ведьмой. Гораздо больше их погибнет в когтях адских владык, которым они присягнули, вручив свои бессмертные души, в зубах демонов или в поножовщине среди соперничающих ковенов. У Холеры, юной ведьмы из «Сучьей Баталии», есть все основания полагать, что сука-жизнь сводит с ней какие-то свои счеты, иначе не объяснить всех тех неприятностей, что валятся в последнее время на ее голову.


По стопам пустоты

Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.


Городские сказки

Что такое «Городские сказки»? Это диагноз. Бродить по городу в кромешную темень в полной уверенности, что никто не убьет и не съест, зато во-он в том переулке явно притаилось чудо и надо непременно его найти. Или ехать в пятницу тринадцатого на последней электричке и надеяться, что сейчас заснешь — и уедешь в другой мир, а не просто в депо. Или выпадать в эту самую параллельную реальность каждый раз, когда действительно сильно заблудишься (здесь не было такого квартала, точно не было! Да и воздух как-то иначе пахнет!) — и обещать себе и мирозданию, вконец испугавшись: выйду отсюда — непременно напишу об этом сказку (и находить выход, едва закончив фразу). Постоянно ощущать, что обитаешь не в реальном мире, а на полмиллиметра ниже или выше, и этого вполне достаточно, чтобы могло случиться что угодно, хотя обычно ничего и не происходит.


Страна слепых, или Увидеть свет

Главный персонаж — один из немногих уцелевших зрячих, вынужденных бороться за выживание в мире, где по не известным ему причинам доминируют слепые, которых он называет кротами. Его существование представляет собой почти непрерывное бегство. За свою короткую жизнь он успел потерять старшего спутника, научившего его всему, что необходимо для выживания, ставшего его духовным отцом и заронившего в его наивную душу семя мечты о земном рае для зрячих. С тех пор его цель — покинуть заселенный слепыми материк и попасть на остров, где, согласно легендам, можно, наконец, вернуться к «нормальному» существованию.


Красный Принц

Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.


Тень последней луны

Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.


Тёмное сердце

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Родственные души

Однажды, еще до Войны Копья, когда чужеземцы не допускались в Квалинести, Флинт Огненный Горн, гном и кузнец, получил приглашение от Беседующего-с-Солнцем прибыть в сказочную эльфийскую столицу, Квалиност, и создать прекрасное ювелирное изделие. Там он встречает Таниса Полуэльфа, задумчивого юношу, рожденного от трагического союза эльфийки и человека. Танис с Флинтом, так непохожие друг на друга, невольно становятся друзьями.Однако вскоре кто-то таинственно убивает высокомерного эльфийского лорда, а за ним появляется еще одна жертва.