Ты не чужая - [19]
Кэл не знал, что делать. Не верилось, что это та Диана, на которой он был женат. Та Диана была бесстрашна. На Лейк-Пауэлл она бесстрашно ныряла со скалы и выныривала смеясь.
Наверное, сотрясение мозга каким-то образом отразилось на восприятии мира и чувстве равновесия. Это было неожиданно, и он не знал, как поступить.
«О, дорогая... Если бы только я мог прижать тебя к груди и успокоить!»
Лоб покрылся испариной.
— Ты веришь мне, Диана?
Она так долго не отвечала, что он пожалел, что задал вопрос. Наконец она ответила слабым голосом:
— Да.
— Я клянусь тебе, что мы будем дома через полторы минуты, не больше. Отстегни ремень, придвинься ко мне и уткнись в плечо. Так тебе не придется никуда смотреть.
Кэл ждал ее отклика в зловещей тишине, заполнившей салон машины. Прошла вечность, прежде чем он услышал щелчок и почувствовал, что она уткнулась лицом ему в плечо.
У него отлегло от сердца, когда он подумал, сколько мужества ей потребовалось, чтобы сделать это вопреки страху.
— Держись за меня, — спокойно сказал он и тронул машину. Он въехал в гараж даже раньше, чем обещал, но Диана, вцепившись ему в руку мертвой хваткой, успела оцарапать его до крови. — Приехали. Можешь открыть глаза.
Она неохотно приподняла голову и села прямо. В глазах все еще стоял ужас.
— Какая здесь высота?
Соображать нужно было быстро.
Их дом, построенный в современном стиле, раскинулся среди низкорослых дубов на трех акрах земли на высоте тысяча футов над долиной. Они наняли архитектора, который спланировал дом с учетом ландшафта и сохранил все преимущества красивого вида, открывающегося с горы.
Поместье «Арлингтон-Хейтс» располагалось на северной окраине города. Из окон открывалась дивная панорама. Кэл увидел, что ставни спальни все еще закрыты, значит, если перенести ее сразу туда, она ничего не увидит.
— Это не важно, — резко ответил он и быстро вылез из машины. Подойдя к ее дверце и не давая ей времени спорить, Кэл подхватил жену на руки. — Обними меня за шею. Ты и не заметишь, как окажешься в кровати.
Он не пошел в дом через внутреннюю дверь гаража, а зашагал по аллее к парадному входу. Ее ужас был так велик, что она вся оцепенела, и ему казалось, он несет деревянную куклу.
— Уже почти пришли.
Чуть не бегом, с Дианой на руках, он преодолел холл и свернул в коридор, ведущий в полутемную спальню. Не задерживаясь, даже чтобы включить свет, Кэл сделал несколько шагов по ковру и опустил ее на кровать огромных размеров. Обложив ее подушками, он включил ночник. Она закрыла руками лицо, боясь на него смотреть. Сквозь рыдания он едва разобрал причитания:
— Ты... думаешь... я совсем... выжила из ума.
Кэл осторожно присел на край кровати, обнял ее, погладил по голове и поцеловал в макушку.
— Дорогая, я понимаю твое состояние. Другого и не могло быть. Чем помочь тебе? — От ее слез на груди намокла рубашка.
— По-моему, я не смогу здесь жить.
Он крепче прижал ее к себе.
— Потому что высоко?
— Да. Хоть я и не вижу, но у меня такое чувство, что мы сейчас упадем.
— Значит, мы уедем отсюда.
Продолжая держать ее в руках, он набрал телефон Британи, жены Романа. К счастью, она сразу отозвалась. Без всякого вступления Кэл спросил, могут ли они с Дианой к ним приехать.
Британи ни о чем не спросила. Она поняла, что что-то стряслось, и просто ответила, что ждет их в любое время.
Наскоро поблагодарив, Кэл повесил трубку, потом взял Диану на руки и вынес из дома. У нее, видимо, головокружение. Если оно не пройдет к тому времени, как они доберутся до Романа, чей дом стоит в лесистой местности у подножия горы Олимпус-Кав, он отвезет ее обратно в больницу.
При первой возможности надо позвонить доктору Харкнессу, чтобы спросить, нормально ли это при такой травме, но сейчас он не хотел разговаривать с ним из-за присутствия Дианы.
Когда они снова очутились в машине, она уже сама схватилась за его руку и уткнулась лицом в плечо. Если бы ситуация не была такой устрашающей, он был бы даже рад, что помогает ей преодолевать страх.
Как только они спустились в долину, Кэл сказал:
— Можешь открыть глаза. Мы едем к дому Романа. Здесь нет гор, так что тебе нечего бояться.
Очень медленно Диана выпустила его руку и, подняв голову, глубоко вздохнула, выпрямляясь в кресле. Паники как не бывало.
«Слава богу!»
— Как себя чувствуешь, лучше? — поинтересовался Кэл.
— Гораздо лучше.
— Ну и хорошо.
Она крепко сцепила руки.
— Спасибо, ты так добр и чуток ко мне.
«Диана, Диана...»
— Всегда рад услужить. — Он замедлил ход. — Тут есть закусочная для автомобилистов. Может, ты хочешь пить?
— Как думаешь, у них есть лимонад?
Кэл постарался сдержаться, не показав удивления. Диана, как все у них в агентстве, пила кофе, а подобные напитки считала пресными и безвкусными и скорее ничего не стала бы пить, чем согласилась бы на лимонад.
Падение изменило ее немыслимым образом! Не знаешь, чего ожидать в следующую минуту. Для Кэла теперь была потрясением каждая новая сторона ее поведения.
— Конечно, есть. — У него чуть не сорвалось с языка, что здесь есть ее любимые рогалики с джемом, но он вовремя остановился. В таком состоянии на нее лучше не давить.
Риз Чемберлен думает только о карьере. Она с радостью соглашается работать временной няней сына миллиардера, ибо ей нужны деньги для учебы, не подозревая, что всей душой полюбит и малыша, и его отца…
Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи, так же как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению…
Рейна, умная и блестяще образованная красавица, отправляется на свадьбу лучшей подруги в Грецию. После развода с бывшим мужем она не доверяет мужчинам, но на свадебном торжестве знакомится с харизматичным и самоуверенным греком Акисом, которого не может забыть с самого первого момента встречи. Акис, когда-то простой труженик, а ныне владелец сети известнейших магазинов, привык только к кратковременным связям. Женщины кажутся ему алчными и меркантильными. Но Рейна меняет его взгляды на отношения. Сможет ли Акис преодолеть свою неуверенность и поверить, что Рейне важен он сам, а вовсе не его состояние?
После гибели жениха Каролина зареклась сближаться с кем-либо, собираясь прожить всю жизнь в одиночестве. Но поездка в отпуск вместе с лучшей подругой приготовила ей сюрприз – настоящего принца, который снова пробуждает ее к жизни. Однако их страсть запретна, ведь принц помолвлен и день свадьбы уже назначен…
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради своей цели она бросает работу, дом и едет в Италию. Там, под палящим солнцем, Белла находит не только семью, но и нечто большее…
Семейная жизнь Келли и Леандроса не складывалась. Во-первых, у них не было детей, во-вторых, Келли ревновала мужа к его первой жене, погибшей в авиакатастрофе. Да и среди живых было немало охотниц до красивого и богатого грека. Чтобы спасти брак, оба решили обратиться за консультацией к психологу…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ну казалось бы, какие проблемы могут быть у Аннабелл Форрестер? Мало того, что она ведущий специалист детективного агентства, так еще и красавица, каких мало. А личная жизнь тем не менее не сложилась. Неожиданно в город приезжает ее первая и единственная любовь — Рэнд Данбартон, владелец крупной компьютерной корпорации. Ему как раз понадобилась помощь частного детектива.
Наказать, разоблачить, обезвредить! Уитни не успокоится, пока не отыщет человека, соблазнившего ее младшую сестру. В Париж — там она найдет преступника! Вот только путешествовать ей, дипломированному адвокату, придется в обличье восемнадцатилетней школьницы. Справится ли она с этой ролью?