Творения - [191]
В руке противника горсть спелой вишни — образ из «Выстрела» Пушкина.
Собачки дикой коготки — повидимому, народное название репейника.
В
душе писателя с происхождением от собаки… и Смерть ездила на нем… — пародируется ряд произведений Ф. Сологуба.
Бог рати он — имеется в виду Ф. Сологуб, каламбур восходит к стихотворной «надписи» Г. Р. Державина "На Багратиона".
Рафаэль (Сен-Рафаэль) — марка франц. вина,
Пояс казаков с железной резьбой… и сл. — см. поэму 199, а также ДП 1975:205.
Жена, облаченная в солнце — одна из ключевых мифологем младших символистов, восходящая к апокалипсическому образу.
Мейер — возможно, намек на В. Э. Мейерхольда.
О, Тютчев туч… — ср. стих. 20.
Какой таинственной погадка // Тебе совы — моя земля — т. е. взгляд из «космоса» Тютчева на Землю, при к-ром она видится погадкой (божественной) совы (погадка — комок перьев и костей, сплевываемый птицами-хищниками).
224. ДЛ (I), с. 87. Печ. по IV, 246 (с попр.). Сохранилась промежуточная ред. пьесы (собр. Вяч. Вс. Иванова). См. авторскую оценку в «Свояси». О связи пьесы с драматургией Метерлинка, в частности с пьесой «Слепые», см. в НП, 455. Пьеса перекликается с черн. отрывком "Происшествие в помещичьей усадьбе среднего достатка" (1909 — НП, 300).
"Не находите ли вы, что сегодня прекрасная погода?" — ср. стих. 27, впервые опубл. одновременно с пьесой в ДЛ (I).
225. Ряв! с. 23. Печ. по IV, 195. Пьеса построена на характерном для Хл. приеме анахронического сближения различных эпох (ср. НП, 354). В основу положено предание о судьбе скифского царя Скила (середина V в. до н. э.), казненного за вероотступничество и нарушение скифских обычаев; источник — «История» Геродота (см. подробнее: Баран 1978). Хл. преобразует геродотовский сюжет, называя главного героя именем реального исторического лица другой эпохи, и расширяет внетекстовой план пьесы.
Аспарух (Исперих) (ок. 644 — ок. 700) — хан протоболгар (народа тюрк. происхождения), возглавил их проникновение на Балканы, где вместе со славянскими племенами основал Первое Болгарское царство. Хл. обыгрывает этимологию имени Аспарух — "укротитель коней" (от тюрк. «асп» — конь): в начале пьесы Аспарух, утверждая свою власть, убивает коня, в конце гибнет, как и конь, подчиняясь наказанию за вероотступничество. Ср. в одном из черн. набросков Хл. нач. 20-х гг.: "От Аспа к Аспаруху мосты кладу" (ЦГАЛИ).
Ольвия (Борисфен) — греческий город на берегу Днепро-Бугского лимана (VI в. до н. э. — IV в. н. э.), во времена Аспаруха уже не существовал.
226. Ряв! с. 16. Печ. по IV, 239. В неизд. письме 1913 г. к А. Крученых Хл. сформулировал идею пьесы: "Есть учение о едином законе, охватывающем всю жизнь (т. наз. Канто-Лапласовский ум). Если вставить в это выражение отрицательные значения, то все потечет в обратном порядке: сначала люди умирают, потом живут и родятся, сначала появляются взрослые дети, потом женятся и влюбляются. Я не знаю, разделяете ли вы это мнение, но для Будетлянина Мирсконца — это как бы подсказанная жизнью мысль для веселого и острого, т. к., во-первых, судьбы в их смешном часто виде никогда так не могут поняты, как если смотреть на них с конца; во-вторых, на них смотрели только с начала. Итак, измерьте насмешкой разность между вашим желанием и тем, что есть, смотря от второго праха, и будет, я думаю, хорошо" (частное собр.). По замечанию В. Тренина, в пьесе "в обнаженном виде" "воплощается идея о возможности свободного движения во времени вперед и назад. Это идея уэллсовской машины времени" ("Детская лит-ра", 1939, № 4, с. 71).
Надюша — вероятно, описка Хл., далее в тексте имя дочери — Нинуша, Нина.
Муций и Сцевола — ироническое разделение имени легендарного римского героя Муция Сцеволы.
Манлий Капитолийский — римский полководец (IV в. до н. э.).
227. ОшСм, с. 1. Печ. по IV, 251. По свидетельству композитора А. С. Лурье, написавшего в 1917 г. музыку к пьесе, Хл. "Ошибку Смерти" "очень любил и придавал большое значение". Хл. сформулировал ее идею как "победу над смертью" (V, 333), а в 1922 г. пометил в неизд. записи: "мрачная тяжелая вещь, подводные камни" (ЦГАЛИ). "Ошибка Смерти" — антисимволистская вещь, в ней пародируются драмы Блока «Балаганчик» и «Незнакомка» и трагедия Ф. Сологуба "Победа смерти" (1907), см, вступ. ст. Сюжетными линиями она связана с "Пиром во время чумы" Пушкина и с новеллой нем. романтика В. Гауфа "Фантазии в бременском кабачке" (1827). М. Кузмин в рецензии отмечал, что пьеса написана "необыкновенно сильными и крепкими стихами и прозой <…> Чем-то напоминает «Балаганчик» Блока, особенно в конце. Хлебников пользуется приемом причудливости (die Laune) немецких романтиков, перешедшим по наследству к А. Блоку" ("Ceверные записки", Пг., 1917, янв.). Мандельштам, назвавший пьесу "трагической буффонадой", использует образ Барышни Смерти в стих. «Соломинка» (1916). При жизни Хл. было неск. попыток поставить "Ошибку Смерти" (сам Хл. вместе с В. Татлиным и А. Лурье в ноябре 1917 г., В. Э. Мейерхольд, Н. Пунин, А. Н. Андриевский, С. Э. Радлов и др.). Единственная прижизненная постановка "Ошибки Смерти" состоялась в Ростове-на-Дону в авг. — сент. 1920 г. при участии самого автора. Режиссер постановки, скрывшийся под псевдонимом Б. В. (А. Б. Надеждов?), вспоминал: "Ставлю "Ошибку Смерти". Хлебников присутствует на репетициях. Иногда делает замечания. Особенно интересует его Барышня Смерть. И тут же на репетициях он что-то торопливо набрасывает" ("Харьковский понедельник", 1923, № 5, 15 янв.). В 1976 г. в Риме пьеса была поставлена авангардным театром «Патагруппо» ("Unita", 1976, 11 дек.).
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Первую попытку многострочного (и довольно длинного) стихотворного произведения в форме палиндрома предпринял Велимир Хлебников в поэме «Разин».Поэма «Разин» появилась в начале 1920 года, с подзаголовком «заклятье двойным теченьем речи, двояковыпуклая речь». Хлебников в высокой степени идентифицировал себя с Разиным-бунтовщиком. Помимо фигуры Разина, важную роль играла и его фамилия.
Том разножанровых сочинений основоположника русского футуризма и реформатора поэтического языка Велимира Хлебникова (1885–1922). В издание вошли наиболее значительные его тексты – около 200 стихотворений, 26 поэм, большая часть драматических произведений, статьи, декларации, заметки. Настоящее издание – наиболее полное собрание произведений величайшего русского поэта XX века.
Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея». Стихи, проза, рисунки, офорты: Константин Большаков, Бурлюки: Давид, Владимир, Николай, Василий Каменский, А. Крученых, Бенедикт Лившиц, Владимир Маяковский, Виктор Хлебников, Вадим Шершеневич.Издание второе, дополненное.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.
В сборник под редакцией А. Беленсона помещены произведения М. Кузмина, В. Розанова, Ф. Сологуба, В. Маяковского, В. Хлебникова, Н. Евреинова, А. Беленсона. Иллюстрация – цветная автотипия работы Н. Кульбина, наклеенная на плотный картон.http://ruslit.traumlibrary.net.
«Пощёчина общественному вкусу» — первый поэтический сборник кубофутуристов (поэтическая группа «Гилея»), вышедший 18 декабря 1912 года.Прилагавшийся к сборнику манифест, через четыре месяца повторно выпущенный уже как листовка, отрицал все прежние эстетические ценности и в нарочито эпатажной форме заявлял о разрыве с существующей литературной традицией. Текст манифеста был сочинён Бурлюком, Кручёных, Маяковским и Хлебниковым в течение одного дня в гостинице «Романовка» в Москве.http://ruslit.traumlibrary.net.
Сборник под. ред. Д. Бурлюка и С. Вермель.Стихи: Н. Асеев, А. Беленсон, К. Большаков, Д. Бурлюк, Н. Бурлюк, Д. Варравин, С. Вермель, В. Каменский, В. Канев, В. Маяковский, Б. Пастернак; Проза: Н. Бурлюк, Д. Бурлюк; Музыка: Н. Рославец; Рисунки: В. Бурлюк, Д. Бурлюк, А. Лентулов; Цветная репродукция: А. Лентулов.Тесты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.