Туркменский юмор - [17]
– Саблю получит тот, кто разрубит вон тот труп пополам.
Ростовщик не успел вскрикнуть, как один из аламанщиков разрубил его надвое.
– Сабля моя! – обрадовался он.
Но другой с ним не согласился.
– Я тоже могу померяться силой, – сказал он. – Вот здесь лежит ещё покойник, так я сейчас разрублю их обоих одним ударом.
Алдаркосе быстро сообразил, что дело принимает скверный оборот, и завопил:
– Эй, мертвецы, сюда! Будем расправляться с живыми!
Вне себя от ужаса разбойники бросились вон из мазара. Остановились они только за пределами кладбища. Когда опомнились, стали думать, а не зря ли они струсили? Было решено послать кого-нибудь одного узнать, что происходит в мазаре.
Трепеща, приблизился посланный к мазару. Войти внутрь он не решился, только сунул голову в приоткрытую дверь.
Алдаркосе слышал крадущиеся шаги. Продолжая лежать на полу, как и полагается мёртвому, он протянул руку, схватил с головы разбойника тельпек и бросил его на труп ростовщика со словами:
– Вот тебе твоя таньга, и оставь меня в покое.
Разбойника как ветром сдуло.
– Мертвецы делят нашу добычу, – стуча зубами, сообщил он атаману. – Наверно, их там очень много, потому что каждому пришлось всего по одной таньге. А кому-то не хватило, так он поднял крик, и ему отдали мой тельпек…
Разбойники сочли за лучшее убраться подальше от этих проклятых мест. А наш друг Алдаркосе избавился сразу и от ростовщика и от разбойников.
Алдаркосе и Кази
Однажды Алдаркосе пошутил над одним человеком. Тот вскипел от обиды и влепил ему пощечину. Давать сдачи Алдаркосе не стал, а повёл обидчика к судье. Он знал, что Кази вообще-то не отличается справедливостью. Кроме того, обидчик был его приятелем. Но все-таки Косе решил посмотреть, что из этого получится.
– Я его не бил и не думал бить, – сказал виновный.
– Как так не бил?! – возмутился Косе. – Смотри, щека до сих пор горит.
Но Кази не обратил внимания на веское доказательство.
– Приведи свидетеля, – сказал он.
– Я могу тоже привести! – нагло заявил обидчик.
Судья охотно отпустил его за свидетелем.
Прошёл час, другой, третий… Ни виновный, ни его свидетель не появились. Алдаркосе предвидел это.
– Я очень спешу, почтенный кази, – сказал он, приблизившись к судье, – и мне некогда ждать возвращения должника. Придётся взять долг у тебя, а ты потом взыщешь с него. Всё равно ведь сидишь тут весь день. Вот и дождёшься.
С этими словами он так стукнул кази по уху, что у того в глазах потемнело и он не увидел даже, куда ушел Алдаркосе.
Вещая птица
В одно из своих странствий Алдаркосе удалось как-то случайно поймать сороку. Подумал-подумал он, что с ней делать, и, на всякий случай, положил за пазуху. Вскоре показался аул, и он решил заночевать в нём. Постучался в первую попавшуюся байскую кибитку. Самого бая дома не было, а жена встретила его неприветливо. Дала на ужин лишь кусок чёрствого чурека. Рассердился гость и от обиды не мог уснуть. Вдруг в дом кто-то потихоньку вошёл. Косе подумал было, что вернулся хозяин, и хотел встать, но увидел, как навстречу вошедшему вспорхнула хозяйка и, сделав тому знак молчать, показала на лежащего гостя. Косе притворился спящим и скоро понял, что поздний посетитель – любовник. Хозяйка была с ним ласкова и предупредительна. Не успел он усесться на ковер, как перед ним появился роскошный ужин.
Утром появился хозяин. Алдаркосе обрадовался возможности сытно позавтракать. Но хозяйка и мужу подала чёрствый чурек. Отдохнув, бай снова уехал присматривать за батраками. Алдаркосе решил задержаться и сказался больным.
Ночью всё повторилось. Опять явился любовник, опять они с хозяйкой пировали, а Косе пришлось лишь глотать слюнки.
Наутро приехал уставший хозяин. Жена поставила перед ним снова чёрствый чурек и простывшую шурпу.
Алдаркосе уже знал, где держит неверная супруга вкусную еду. Сидя с хозяином за скудной трапезой, он не переставал думать о жирном плове. Вдруг его осенило. Он придавил сороку, что сидела у него под рубахой.
– Вык! – прохрипела она.
– Что это у тебя? – удивился бай.
– Так, птичка одна, – небрежно ответил Косе. – Я никогда с ней не расстаюсь.
– Почему?
– Видишь ли, бай-ага, это особая птица. Когда она узнает что-то интересное, обязательно сообщает мне.
– Что она узнала сейчас?
– Да вот, говорит, что вон в том сундуке стоит жирный плов.
Бай недоверчиво усмехнулся, но в сундук все-таки заглянул. Там стоял полный казан свежего плова. Хозяин и гость вволю полакомились, и Косе стал рассказывать такие чудеса о своей всезнающей сороке, что хозяин не успевал охать и ахать. Время летело незаметно, оба уже опять проголодались. Алдаркосе прижал сороку, и она опять:
– Вык!
– А теперь что она говорит? – нетерпеливо спросил бай.
– Что вон в том сундуке спрятана превосходная коурма.
Проверили: так и есть! Снова поели с удовольствием.
Хозяйка была в отчаянии. Бай стал уговаривать гостя продать ему диковинную птицу. Алдаркосе долго не соглашался, а потом, когда тот пообещал за неё сорок тюменов деньгами да ещё хорошего ослика впридачу, уступил.
Поладив, они вышли во двор, поставили у кибитки слегу и на верхушке её привязали сороку. Очень довольный, Алдаркосе отправился дальше, а не менее довольный бай поспешил на поле, где работали батраки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
В основу этого издания положен текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди. В его книгу вошли толкования из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен», лежащего в самой основе цивилизационной парадигмы китайского ума. «Книга Перемен» в течение тысячелетий являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении империей.
Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.«1001 ночь» – сборник сказок на арабском языке, объединенных тем, что их рассказывала жестокому царю Шахрияру прекрасная Шахразада. Эти сказки не имеют известных авторов, они собирались в сборники различными компиляторами на протяжении веков, причем объединялись сказки самые различные – от нравоучительных, религиозных, волшебных, где героями выступают цари и везири, до бытовых, плутовских и даже сказок, где персонажи – животные.Книга выдержала множество изданий, переводов и публикаций на различных языках мира.В настоящем издании представлен восьмитомный перевод 1929–1938 годов непосредственно с арабского, сделанный Михаилом Салье под редакцией академика И. Ю. Крачковского по калькуттскому изданию.
В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.
«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.