Тупик - [23]
Я поняла, что больше ничего не выясню, и отправилась к Марголису. Оказалось, что Филлипс действительно находился у него, по-видимому, как раз во время несчастного случая. Когда «Берта Крупник» отошла от причала, вице-президент сказал, что больше не может ждать «этого Варшавски», и отправился на пристань. Там он и обнаружил тело — плавающим в воде. Бум-Бума вытащили на причал, хотели оказать первую помощь, но выяснилось, что он уже минут двадцать как мертв.
— Известно ли вам что-нибудь про аварию в трюме «Люселлы»?
Марголис пожал плечами:
— По-моему, они нашли виновного. «Люселла» стояла у причала под погрузкой, когда это произошло. Они открыли люки, стали засыпать зерно в центральный трюм и вдруг кто-то увидел — на дне вода. Пришлось отгонять корабль к другому причалу и выкачивать воду. Неприятная история — ведь они уже успели засыпать в трюм тысяч двадцать бушелей.
— Мой брат обсуждал с вами эту историю?
Марголис отрицательно помотал головой:
— Мы с ним вообще много не разговаривали. Бывало, спросит у меня что-нибудь про груз, поболтаем про хоккей, но не больше.
Десятник то и дело поглядывал на элеватор, и я поняла, что отрываю его от работы. Вопросов у меня все равно больше не было, поэтому я поблагодарила Марголиса и направилась в контору «Юдоры Грэйн».
Секретарша узнала меня и приветствовала улыбкой. Я напомнила ей, кто я такая, и сообщила, что хочу просмотреть бумаги моего двоюродного брата — нет ли там чего-нибудь личного.
Наш разговор то и дело прерывался телефонными звонками.
— Конечно, ради Бога. Мы все очень любили мистера Варшавски. Ужасная история, просто ужасная. Я позвоню его секретарше, чтобы она вас встретила... Надеюсь, вы не хотите увидеться с мистером Филлипсом, потому что его нет на месте... Жанет, пришла двоюродная сестра мистера Варшавски, хочет просмотреть его бумаги. Тык ней выйдешь?.. Доброе утро, компания «Юдора Грэйн»... Присядьте, пожалуйста, мисс Варшавски. Жанет сейчас спустится.
Секретарша занялась телефонными звонками, а я стала просматривать «Уолл-стрит джорнал», лежавший на столике.
Секретарша Бум-Бума была по меньшей мере лет на двадцать старше меня. Спокойная, деловая, в простеньком платьице и парусиновых туфлях. Косметики она не употребляла — в порту женщины вообще одевались и красились не так, как в деловой части Чикаго. Жанет сказала, что тоже была на похоронах, но не осмелилась ко мне подойти. Она знает, что такое похороны — не до новых знакомств, и так от родственников житья нет.
Жанет отвела меня в кабинет Бум-Бума — крошечный закуток со стеклянными стенами. Как и у диспетчера Мак-Келви, у Бум-Бума повсюду висели схемы и карты озер. Но в отличие от Мак-Келви Бум-Бум соблюдал идеальный порядок.
Я порылась в отчетах, лежавших на столе.
— Не могли бы вы мне объяснить, чем занимался Бум-Бум?
Жанет стояла в дверях. Я жестом предложила ей сесть. Поколебавшись, секретарша обернулась и попросила одну из женщин:
— Эффи, не могла бы ты отвечать на мои звонки?
Получив согласие, она присела.
— Поначалу мистер Аргус просто пожалел мистера Варшавски, взяв его на работу. Но через несколько месяцев все поняли, что ваш кузен — человек толковый. Тогда мистер Аргус попросил мистера Филлипса обучить его делу. Имелось в виду, что через годик-другой мистер Варшавски возглавит одно из региональных отделений компании — скорее всего в Толедо, ведь старый мистер Кэгни собирается на пенсию.
Секретаршам всегда известно досконально, что происходит вокруг.
— А Филлипс знал, какая карьера уготована для Бум-Бума? Как он к этому относился?
Жанет оценивающе посмотрела на меня:
— Что-то вы не очень похожи на вашего брата.
— Не очень. Наши отцы были братьями, а я и Бум-Бум пошли в матерей.
— Разве что выражение глаз... Вы знаете, очень трудно понять, как относится к чему-либо мистер Филлипс. Лично мне кажется, что он был бы рад сплавить вашего кузена с глаз долой.
— Они ссорились?
— Вовсе нет. Во всяком случае, никто из нас такого не видел. Но ваш брат был человеком нетерпеливым. Возможно, хоккей приучил его действовать быстрее, чем привык мистер Филлипс. Он был такой решительный...
Жанет заколебалась, и я вся напряглась, почувствовала, что секретарша может сообщить мне нечто важное — если сочтет, что я заслуживаю откровенности. Я изо всех сил постаралась придать своим глазам как можно большее сходство с глазами Бум-Бума.
— Дело в том, что мистер Филлипс не хотел подключать мистера Варшавски к контрактам на судовые перевозки. Каждый региональный вице-президент считает эту область своей вотчиной. Возможно, мистер Филлипс боялся, что мистер Варшавски слишком близко сойдется с клиентами и переманит их за собой в Толедо.
— Так из-за чего все-таки они конфликтовали — из-за контрактов или из-за клиентов?
— Если я отвечу на этот вопрос, у меня будут неприятности с мистером Филлипсом.
Я пообещала, что свято сохраню тайну.
— Видите ли, Луиза, секретарша мистера Филлипса, не любит, чтобы кто-то заглядывал в папки, где хранятся контракты. — Жанет оглянулась назад, словно опасаясь, что Луиза может подслушать. — Глупо, конечно. Ведь нашим торговым агентам без конца приходится заглядывать в контракты. Да и все мы постоянно суем туда нос. Но Луиза ведет себя так, словно это какие-то бриллианты. Если берешь папку, то нужно непременно оставить расписку: какое именно досье ты взяла, на какой срок и так далее.
Детектив Ви. Ай. Варшавски уже стала забывать о переживаниях, связанных с последним расследованием, но когда вкрадчивый голос по телефону пригрозил ей плеснуть кислотой в лицо, она поняла, что в ее жизни появятся новые проблемы. Суровая старая тетя, которой Ви. Ай. Варшавски согласилась помочь, подозревается в подлоге акций на миллионы долларов, которые принадлежали доминиканскому ордену. Ви. Ай. Варшавски понимает, что ее тетя сущая ведьма, но не преступница, и вскоре героиня почувствовала запах фальши в святая святых самой влиятельной организации в Чикаго – монастыря Святого Альберта.
Частный детектив Ви.Ай. Варшавски, каратистка и меткий стрелок, стоит двух десятков головорезов. В романе «Заказное убийство» она разыскивает пропавших детей вице-президента банка Чикаго и главы международной организации. В ходе расследования Ви.Ай. Варшавски оказывается вовлеченной в опасную игру с аферами в страховых делах, контрактами на убийство и легкими на подъем наемными убийцами.
«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…
Роман современной американской писательницы Сары Парецки «Смертельный удар» — детективное расследование деятельности чикагской промышленной мафии, блестяще проведенное женщиной-детективом Ви. Ай. Варшавски.У героини романа «Смертельный удар» Ви. Ай. Варшавски редкая для дамы профессия — частный детектив. Решив немного отдохнуть и отвлечься, она приезжает в северный пригород Чикаго, где провела детство и где у нее все — старинные знакомые. Но не тут-то было. Чикаго — промышленный монстр, гигантский спрут, город финансовой мафии и бандитизма, здесь тузы индустрии небрежно тасуют жизни простых служащих предприятий.
Шестнадцатилетняя Консуэлло – жена гангстера Фабиано, – готовясь стать матерью, попадает в частную клинику «Дружба», где умирает от нерпавильного лечения. Руководство клиники, погрязшее в махинациях и коррупции, готово было заплатить огромные деньши, чтобы сохранить тайну смерти Консуэлло и избежать скандала. Любому, кто не пойдет на эту сделку и попытается расследовать обстоятельства гибели молодой женщины, грозит смерть. И только дерзкая Ви.Ай. Варшавски не может отказать отчаявшимся родственникам Консуэлло.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…