Тупик - [12]
Я поняла, что вице-президент «Юдоры Грэйн» бывает здесь часто. Он называл по имени многих служащих и уверенно вел меня по узкому коридору вдоль целой шеренги дверей. Диспетчера мы обнаружили в кабинете в, окружении бумаг. Все стены были завешаны картами, схемами; на столе, трех стульях и даже на полу тоже лежали бумаги. Мак-Келви оказался потрепанным мужчиной лет за сорок в белой измятой рубашке. Он разговаривал по телефону и лишь буркнул нам «здрасте», вынув изо рта сигару.
Промычав в трубку что-то неразборчивое, он передвинул на одной из карт красный кружок, потыкал пальцем в клавиатуру компьютера и хмыкнул. Потом сказал:
— Шесть восемьдесят три за тонну. А там решайте сами... Что до четвертого, то шесть восемьдесят два... Нет, меньше никак нельзя... Не подходит? Ну ладно,"до другого раза.
Мак-Келви повесил трубку, ввел в компьютер какие-то данные и схватил трубку другого телефона, начавшего звонить.
— Не работа, а зоопарк какой-то, — сообщил он мне, ослабляя узел галстука. — Да, это Мак-Келви... — бросил он в телефонную трубку.
Процедура с картой, компьютером и непонятными обрывистыми фразами повторилась.
Закончив разговор, Мак-Келви сказал:
— Привет, Клейтон. Это та дама, о которой ты говорил?
— Привет, — кивнула я. — Я — Ви.Ай. Варшавски. Мой двоюродный брат Бернард Варшавски погиб в прошлый понедельник. Упал с причала и попал под винт «Берты Крупник».
Снова зазвонил телефон.
— Алло. Мак-Келви слушает. Хорошо, подождите минутку... Так вы думаете, что в случившемся каким-то образом виновата «Берта»?
— Нет. Я душеприказчица покойного и хочу выяснить, не видел ли кто-нибудь случившегося. Филлипс говорит, вы должны знать, когда можно ожидать «Берту» сюда или где она сейчас находится. Я хотела бы поговорить с командой.
— Привет, Дафф, — сказал Мак-Келви в трубку. — Сера из Буффало? Три восемьдесят восемь за тонну. На шестом. В Чикаго восьмого числа. Понятно. — Он повесил трубку. — В чем дело, Клейтон? Она собирается подавать в суд?
Филлипс старался держаться подальше от захламленного стола, но это не очень ему удавалось, потому что кабинетик был тесным. Всем своим видом вице-президент показывал, что не только психологически, но и физически не одобряет эту затею. Он пожал плечами:
— Этой проблемой интересуется Дэвид.
— А как насчет Нилса?
— Я еще не говорил с ним об этом.
Я облокотилась о груды бумаг и наклонилась к диспетчеру, но тут снова зазвонил телефон.
— Мистер Мак-Келви слушает... Привет, Гумбольдт. Подожди секундочку, ладно?
— Мистер Мак-Келви, — процедила я. — Я не истеричная вдовушка, пытающаяся получить компенсацию из первого попавшегося источника. Я хочу найти кого-нибудь, кто видел последние минуты жизни моего двоюродного брата. Дело происходило в десять часов утра на открытом причале. Не может быть, чтобы ни одна живая душа его не видела. Вот почему я хочу поговорить с экипажем «Берты».
— Что, каучук? Так... Так. Шестнадцатого в Толедо? А семнадцатое устроит? Нет, дружище, ничем не могу помочь. Вечером шестнадцатого? А в полтретьего ночи? О'кей, приятель, до следующего раза. — Диспетчер озабоченно покачал головой. — Дела идут неважно. Кризис в сталелитейной просто убивает нас, так же как и тысячефутовые сухогрузы. Слава Богу, хоть «Юдора Грэйн» нас не бросает.
Постоянные звонки начинали действовать мне на нервы.
— Я уверена, что и сама смогу разыскать «Берту Крупник». Я частный детектив, мистер Мак-Келви, и привыкла идти по следу. Фрахтовое судно на Великих озерах найти не так уж трудно. Я обратилась к вам, чтобы облегчить себе задачу.
Мак-Келви пожал плечами:
— Придется поговорить с Нилсом. Он собирается прийти сюда на ленч. Вот тогда, мисс... — как вас зовут? — тогда я и поговорю с Нилсом. Зайдите сюда часа в два. Это тебя устраивает, Клейтон?
Снова телефонный звонок.
— Кто такой Нилс? — спросила я у Филлипса, когда мы вышли за дверь.
— Нилс Грэфалк. Владелец «Пароходной компании Грэфалка».
— Не подвезете ли меня обратно до вашего офиса? Там осталась моя машина. После этого не буду отрывать вас от работы.
Филлипс обвел взглядом коридор, словно надеялся, что кто-то придет ему на помощь.
— Ну конечно, — промямлил он.
В вестибюле Филлипс попрощался с секретаршей, а в следующую секунду раздался оглушительный грохот. Бетонный пол содрогнулся, где-то посыпались стекла, заскрежетал металл. Секретарша испуганно вскочила со стула.
— Что это?
С улицы вбежали какие-то люди.
— Землетрясение?
— Нет, автомобильная катастрофа!
— Здание пострадало?
— А крыша не обвалится?
Я выскочила наружу. Автомобильная катастрофа? Не исключено, но уж слишком здоровенным должен быть автомобиль. Возможно, автопогрузчик или самосвал?
На причале собралась большая толпа. Издали, постепенно приближаясь, донесся вой сирены. У северной оконечности пирса, уткнувшись носом в причал, застыло судно. Оно протаранило пристань, выломав здоровенные глыбы бетона. Палуба корабля была усыпана осколками стекла. Я подобралась поближе, чтобы понять, в чем дело. Кран, стоявший возле верфи, медленно раскачивался. Потом грациозно рухнул, похожий на умирающего лебедя.
На причал въехали две полицейские машины с включенными мигалками. Я едва отскочила в сторону, чуть не попав под колеса завывающей «скорой помощи». Толпа расступилась перед санитарами, а я пристроилась сразу за ними, чтобы получше рассмотреть место аварии.
Детектив Ви. Ай. Варшавски уже стала забывать о переживаниях, связанных с последним расследованием, но когда вкрадчивый голос по телефону пригрозил ей плеснуть кислотой в лицо, она поняла, что в ее жизни появятся новые проблемы. Суровая старая тетя, которой Ви. Ай. Варшавски согласилась помочь, подозревается в подлоге акций на миллионы долларов, которые принадлежали доминиканскому ордену. Ви. Ай. Варшавски понимает, что ее тетя сущая ведьма, но не преступница, и вскоре героиня почувствовала запах фальши в святая святых самой влиятельной организации в Чикаго – монастыря Святого Альберта.
Частный детектив Ви.Ай. Варшавски, каратистка и меткий стрелок, стоит двух десятков головорезов. В романе «Заказное убийство» она разыскивает пропавших детей вице-президента банка Чикаго и главы международной организации. В ходе расследования Ви.Ай. Варшавски оказывается вовлеченной в опасную игру с аферами в страховых делах, контрактами на убийство и легкими на подъем наемными убийцами.
«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…
Роман современной американской писательницы Сары Парецки «Смертельный удар» — детективное расследование деятельности чикагской промышленной мафии, блестяще проведенное женщиной-детективом Ви. Ай. Варшавски.У героини романа «Смертельный удар» Ви. Ай. Варшавски редкая для дамы профессия — частный детектив. Решив немного отдохнуть и отвлечься, она приезжает в северный пригород Чикаго, где провела детство и где у нее все — старинные знакомые. Но не тут-то было. Чикаго — промышленный монстр, гигантский спрут, город финансовой мафии и бандитизма, здесь тузы индустрии небрежно тасуют жизни простых служащих предприятий.
Шестнадцатилетняя Консуэлло – жена гангстера Фабиано, – готовясь стать матерью, попадает в частную клинику «Дружба», где умирает от нерпавильного лечения. Руководство клиники, погрязшее в махинациях и коррупции, готово было заплатить огромные деньши, чтобы сохранить тайну смерти Консуэлло и избежать скандала. Любому, кто не пойдет на эту сделку и попытается расследовать обстоятельства гибели молодой женщины, грозит смерть. И только дерзкая Ви.Ай. Варшавски не может отказать отчаявшимся родственникам Консуэлло.
Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…