Тщеславная мачеха - [48]
Мужчина в черном посторонился, пропуская графиню и Элпью вперед. Войдя в следующую комнату, они услышали за спиной всеобщий гомерический хохот.
– Anglais! Anglais! – кричали в толпе. – Bizzzzzaaaarrrrrrre! [65] И над чем они смеются? – подумала Элпью. На самих-то штукатурки как на кухонных стенах.
Но все мысли об оскорбительном смехе исчезли при виде следующей комнаты.
Элпью ахнула. Графиня остановилась с открытым ртом.
– Это наверняка восьмое чудо света! – Элпью повернулась, рассматривая стены и потолок. – Такую комнату разве что во сне увидишь!
– А сколько зеркал! И все огромные. – Графиня пыталась подсчитать их, прикидывая стоимость. – Не знала, что умеют делать такие большие зеркала.
– По сравнению с ними зеркало, которое вы хотели повесить в передней гостиной на Джермен-стрит, кажется несколько убогим, а, миледи?
– Эта комната, должно быть, обошлась в сотни тысяч фунтов.
Кое-кто из находившихся в этом зале начал фыркать в рукав. Мужчина в черном взглядом заставил их замолчать. Сочтя, что графиня и Элпью выказали достаточно восторга, он повел их дальше, направляясь к одной из зеркальных ниш. Он тихо постучал в потайную дверь, устроенную в стене. Толпа умолкла. Придворные с завистью толкали друг друга локтями, наблюдая, как открывается дверь и мужчина в черном пропускает туда графиню и Элпью. Гвардейцы-швейцарцы остались снаружи, в Зеркальном зале.
Троица быстро пересекла комнату, в которой вокруг стола сидели мрачные придворные – они писали и запечатывали письма. Длинным кривым ногтем мужчина в черном поскребся в следующую дверь. Затем, поклонившись Элпью и графине, оставил их.
Дверь медленно отворилась.
Женщины вошли в бильярдную. Там не было никого, кроме одного стражника. В углу за бильярдным столом возвышалась ширма. На каминной полке громко тикали часы изысканной работы.
– Что происходит, миледи? – прошептала Элпью, окидывая взглядом загадочного часового. – В жизни не видела такого великолепного дворца.
– Неужели это не сон? – Графиня заговорила громко, чтобы возможный слушатель услышал ее. – По сравнению с этим дворцом Сент-Джеймсский дворец кажется собачьей конурой. – Графиня переступила с ноти на ногу. Ей не понравилась усмешка, с которой смотрел на них стражник. Элпью засмеялась. – Что смешного?
– Вряд ли он понимает по-английски, мадам. Но мы с вами находимся в этом дворце, вызывающем благоговейный трепет, а сами, если помните, все еще вымазаны сажей после нашего ночного предприятия.
Графиня посмотрела на свои черные руки и декольте. Да уж… А ведь здесь, если судить по виду дам, мимо которых они прошли, – чем роскошнее экипаж, тем белее белила.
– О Господи, Элпью. Мы стоим в личных апартаментах могущественнейшего монарха в мире, похожие на двух угольщиков из Ньюкасла.
Дальняя дверь открылась, и вошел мужчина с пачкой бумаг в руках. Он кивнул стражу, и тот покинул комнату, плотно закрыв за собой дверь.
– Добро пожаловать в тайную канцелярию короля Людовика Четырнадцатого. – Мужчина положил бумаги на бильярдный стол. Говорил незнакомец на прекрасном английском. – Полагаю, вы благодарны его величеству за ваше освобождение?
– Очень, – ответила графиня, решив не напоминать, что его величество сам же и засадил их за решетку.
– Сначала расскажите мне вот об этом… – Мужчина вынул исписанный лист. – Что это значит?
Компаньонки склонились над бумагой, прочли.
– Какая непристойность! – Графиня оставила листок в руках у Элпью, а сама вытерла ладони о юбку, оставив на ней черные полосы.
– Какая мерзость! – Элпью очень внимательно рассмотрела текст, поднеся бумагу к самым глазам. – Кто написал этот грязный памфлет?
– Вы, – ответил мужчина, гневно глядя на Элпью.
– Я не писала этого. – Элпью вернула статью. – Признаю, на мой почерк похоже, но он подделан. Посмотрите на нечеткое соединение букв в словах. Взгляните на хвостики в буквах «д» и «у». Этим писавший изобличает себя как далеко не первоклассного фальсификатора.
– Вы наблюдательны, мадам. – Мужчина просмотрел статью. – И хладнокровны. В подобной ситуации многие люди ударились бы в панику. Сей пасквиль был передан одному из слуг его величества. Предположительно для того, чтобы обеспечить ваш немедленный арест. – Положив листок, он потер руки. – Его величество осознал свою ошибку и избавил вас от ужасов Бастилии. Однако, дамы, за все в этом мире надо платить, о чем, как я уверен, вам известно. Поэтому в ответ его величество пожелал, чтобы я нанял вас… э… – Он замолчал и порылся в бумагах. – Скажите, графиня, что вы знаете о человеке, которого называют Таинственным Узником Бастилии?
– Я не знаю, о ком вы говорите. – Графине не хотелось навлекать на несчастного новые неприятности.
– Вы уверены? – Инквизитор смотрел графине прямо в глаза. – О мужчине в железной маске?
Тишина за ширмой стала прямо-таки оглушительной.
– Повторяю: я не знаю, о ком вы говорите. – Графиня не собиралась рассказывать о туннелях в дымоходе, а иначе как бы она узнала об этом человеке? Она сжала руки. Все эти разговоры о Таинственном Узнике снова напомнили ей о бедной Пигаль. – Кроме приема у коменданта, я довольствовалась компанией Элпью и моей дражайшей подруги, герцогини де Пигаль…
Лондон. 1699 год. Анастасия Эшби де ла Зуш, бывшая любовница короля Карла II, переживает тяжелые времена. Упрятанная за долги в знаменитую Флитскую тюрьму, она вынуждена собирать пикантные истории для скандальной газетенки. Но графиня и ее служанка сами попадают в историю, когда таинственная женщина нанимает их следить за своим мужем, которого она подозревает в измене.
Графиня Эшби и ее верная компаньонка зашли в поисках очередного великосветского скандала чуть дальше, чем следовало, и едва успели скрыться от разгневанных представителей закона в театре.Именно там они увидели прямо на сцене ЗАЛИТУЮ КРОВЬЮ знаменитую актрису.Постановка трагедии? Нет, вполне РЕАЛЬНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ!Подозреваемые? На этот раз их СЛИШКОМ МНОГО!Актеры, загадочный кукольник, таинственный художник... Мотивы есть у КАЖДОГО. И похоже, ВСЕ ОНИ что-то скрывают!Раскрыть ТАКОЕ запутанное дело для графини Эшби и мисс Элпью — вопрос чести.Расследование начинается!
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.