Трудный выбор - [9]
Да, все четко и юридически обоснованно. Но почему же Вероника чувствовала себя так, будто ступила на борт хлипкого, терзаемого волнами суденышка?
Разве, в конце концов, это не то, чего она хотела, чего добивалась? Потерпеть немного, но зато все обвинения, выдвигаемые против отца, будут сняты. Она не должна будет обслуживать по вечерам столики хмельных клиентов, бегая на каблуках и выслушивая реплики вечно всем недовольного хозяина. И переберется, наконец, из той комнатенки, которую снимает, в нормальную квартиру.
— Благодарю вас, господин адвокат.
Она встала и, взяв копии документов, стиснула их в руке.
— Врачебный кабинет находится на третьем этаже, — проинформировал ее правовед. — Кабинет моего коллеги юриста — на десятом этаже.
Направляясь к дверям, Вероника кивнула в сторону Ралфа. Адвокат подоспел открыть перед ней двери, а его секретарь проводил ее до площадки лифта.
Закрыв за ней дверь, адвокат повернулся к человеку, удобно расположившемуся в кресле слева от стола.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Ты блестяще составил документы, дружище, они точны и ни в одном пункте не допускают двойного толкования, — лениво растягивая слова, проговорил клиент.
Когда адвокат, его давнишний приятель, вопросительно глянув на него, направился к бару, Ралф в знак согласия махнул рукой, и тот извлек графин виски и два высоких стакана.
Лед, всплеск виски, доливаемого содовой, затем адвокат повернулся к человеку, которого знал с тех давних времен, когда тот еще только начинал восхождение к успеху.
— На сей раз ты будешь иметь дело с человеческим существом, а не с акциями и облигациями.
— Меня это заинтриговало, — лениво проговорил Ралф. — То, как поступает эта женщина.
— Ты списываешь со счетов огромную сумму денег.
— Зато можно надеяться, что награда будет адекватной.
Юрист отпил большой глоток виски.
— Желаю удачи, мой друг.
— Gracias, amigo[4].
Вероника вошла в ресторан около шести и, надев фартук, приступила к работе.
Времени для раздумий по поводу дневных событий не было, хотя из-за всей этой нервотрепки и недостатка нормального сна она перепутала два заказа, чем вызвала неудовольствие хозяина. После нескольких часов таскания подносов рана в руке ныла и пульсировала.
Перед началом работы ей посчастливилось припарковаться почти напротив ресторана, и в одиннадцать, переобувшись, взяв сумку и заработанные деньги, она, довольная, что не придется далеко идти, вышла на улицу.
— Мисс Хеймиш.
Неожиданное обращение испугало ее. Человек, который ее окликнул, испугал ее еще больше.
Ралф Спенсер вдруг представился ей страшной фигурой, черты его лица в свете многоцветных рекламных всполохов казалось резче и грубее, чем днем.
— Что вы здесь делаете?
Он взглянул на нее, и взгляд его был жестким.
— Развязался с вашим нанимателем.
Его слова совершенно выбили ее из колеи.
— Да как вы... как вы смеете, мистер?..
— Будьте со мной осмотрительны, Вероника, и не вздумайте дерзить.
Он решительно направился к машине, а когда оглянулся, выражение его лица заставило ее окаменеть.
— Садитесь в свою машину. Я провожу вас домой.
Вероника вскинула подбородок, в глазах ее вспыхнуло зеленое пламя.
— Через два-три дня, мистер, если документы будут нами подписаны, вы сможете указывать мне, что и как делать. Ну а пока у вас нет никакого права командовать мною.
— Бравые слова, pequena[5]. — Голос его звучал спокойно. — Надеюсь, вы так же храбро вели себя вчера, когда на вас напали?
Врач, подумала она, который расспрашивал ее насчет забинтованной руки.
— Новости разлетаются быстро.
— Ночью вы были в больнице, где провели часа три, если не больше.
Ба! Да он вездесущ! Ведь про три часа, проведенные в приемном покое больницы, она его врачу не говорила.
— Ваши источники информации достойны восхищения.
— И вы еще будете говорить, что способны сами о себе позаботиться.
— До сих пор я с этим справлялась. Так с какой стати с вашим появлением что-то в моей жизни должно измениться?
Она не имела намерения дерзить, но так уж получилось.
— Садитесь в машину, Вероника.
Доехав до дома, она припарковала машину и, когда вышла из нее, увидела, как его автомобиль, подъехав, остановился у обочины. Он тотчас направился к ней.
— Я слишком устала для продолжения нашей дискуссии.
Если она сейчас же не войдет в дом и не сядет, то упадет прямо тут, на тротуаре.
— Примите болеутоляющее и проведите выходные дома, не ходите ни на какую работу.
— Там видно будет, — буркнула она и, уже от порога, бросила ему через плечо: — Спокойной ночи, мистер Спенсер.
Довольно долго он стоял и ждал, когда зажжется свет в ее комнате, после чего сел за руль и завел мотор.
Предстояли выходные. В понедельник результаты медицинского обследования будут готовы и соглашение подписано, в этом он не сомневался.
Интересно, когда эта женщина начнет называть его по имени?
Выехав с узкой улочки на магистраль, он все еще удивлялся, почему его так волнует все, что связано с этим зеленоглазым созданием.
Она ничего для него не значит. У него масса причин не любить ее и не доверять ей. Черт побери, его юрист наверняка думает, что он просто свихнулся, раз позволил втянуть себя в эту авантюру. И не исключено, что законник прав.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…