Тропой Кота - [13]

Шрифт
Интервал

- Тащи бритву и зеркало, - наконец, решительно сказал Крысолов.


Минут через двадцать Кот Крысолов исчез из своей комнаты. Вместо него перед стареньким пыльным зеркалом, поставленным на широкий подоконник, в свете нескольких свечей придирчиво разглядывал себя граф Бернард Реджинальд Блэквулф; молодой человек лет двадцати пяти, аккуратно причесанный и гладко выбритый, с тонкими усиками, блестящими глазами и шрамом под левой бровью, прикрытым небрежной челкой. Одет он был в новенький синий гвардейский камзол, черные кожаные брюки, начищенные до блеска сапоги и шляпу с пером; на поясе новоявленного графа висела золотая шпага, якобы подаренная ему императором Бестиаполя за некие заслуги, которые Крысолов, к его великой досаде, уже и сам не помнил.

Сложно сказать, был ли Кот доволен своим перевоплощением. Каждый раз, созерцая себя в образе дворянина, он невольно вспоминал о поступке, лишившем его и дома, и семьи, и титула, и наследства. Он не жалел, конечно, что ушел к ворам тогда, много лет назад. Но временами то ли старая память, то ли совесть, проснувшаяся не к месту, тихонько скребла его сердце, лишала сна и аппетита, заставляла воскреснуть в его памяти забытые, наполовину стертые картины, лица, образы…

Пересмешник вертелся вокруг Крысолова, как служанка вокруг невесты, и бодро размахивал щеткой, очищая костюм от пыли. Когда ткань достигла, по его мнению, должной чистоты, он отступил на шаг, улыбнулся, словно художник, рассматривающий свое творение, и сказал, самодовольно потирая руки:

- Все. Собирай котомку и иди к Волкодаву. Я тем временем снаряжу для тебя карету. Ну, ваша светлость, вперед! И приглашение не забудь!


Могурополь, столица Брестоля, выгодно выделялся на фоне прочих городов, в том числе и Морквы. Он располагался на возвышении, где воздух был гораздо чище и свежее, чем в заболоченных низинах, а склоны кое-где покрывали небольшие березняки и ольшаники. По периметру Могурополь был обнесен высокой зубчатой стеной, а у самого подножия холма даже окружен рвом, заполненным водой и грязью. Кроме того, вдоль всей стены, на расстоянии ста метров одна от другой, грозно взирали вдаль прищуренными глазами-бойницами серые стрелковые башни. Благодаря всем этим укреплениям, город выглядел неприступным.

Приближался вечер. Небо было еще голубым, но на горизонте, в блеклой сиреневой дымке, горело огромное алое солнце. Все вокруг – и равнина, и деревья, и городские стены – окрасились в золотисто-розовые закатные тона, но внизу, у самой земли, уже клубились, как туман, густые вечерние сумерки. По мощеной дороге, ведущей к главным воротам, застучали лошадиные копыта и колеса экипажей. Кучера на козлах покрикивали на встречных путников и даже стегали их кнутами, чтобы уходили с дороги – наверное, им было досадно оттого, что их благородные хозяева могут не прибыть на праздник вовремя.

- Н-н-но, родной! – весело щелкнул языком Волкодав и легонько хлопнул вожжой каракового жеребца, чуть замедлившего бодрую рысь. – Как думаете, ваша светлость, успеем вовремя?

- Ничего страшного, если не успеем, - отозвался Кот, выглянув из окошка кареты. – Моя миссия – привлечь к себе внимание, не так ли?

- Рисковый ты парень, Крысолов… - покачал головой Волкодав. – И почему женщины тебя не жалуют?..

- Вот потому и не жалуют, - граф-вор пожал плечами и тут же поправил шляпу, которую уже хотел сорвать с его головы шальной встречный ветер. – Смотри-ка, карета генерала Мако! Видишь справа?

Волкодав закусил губу и хитро улыбнулся. Изображая из себя личного кучера графа Блэквулфа, он часто и с удовольствием соревновался в скачке с кучером господина Николаса Мако – надменным и азартным мужчиной лет сорока, всю жизнь работавшего извозчиком. Словно прочитав мысль Крысолова, Волкодав хлестнул лошадей, и те заметно ускорили рысь, поднимая в воздух тучу темной дорожной пыли.

Когда экипаж пролетал мимо генеральской кареты, Кот-Бернард высунулся из окошка и закричал, размахивая шляпой:

- Господин генерал! Добрый вечер!

Николас Мако, заметив графа, сам высунулся в окно, от радости распушив густые черные усы:

- И вам добрый вечер, господин Блэквулф! Уже вернулись?

- Да, недавно вернулся! Встретимся на балу!..

Караковый жеребец всхрапнул и перешел в стремительный галоп, увлекая за собой своего товарища – покладистого вороного коня. И как бы кучер генерала не нахлестывал свою несчастную пару гнедых, карета Крысолова вскоре оказалась далеко впереди.


Городские ворота вовремя опустились, и графский экипаж въехал в Могурополь.

Центральная улица была на удивление чистой. Высокие аккуратные дома стройными рядами тянулись по обе стороны от нее, приветливо подмигивая ставнями окон. Торговцы расположили свои лотки прямо у дороги, зазывая гостей обратить внимание на их товар, хотя время для этого уже давно прошло. Горожане в новых, чистых одеждах радостными криками приветствовали каждую карету, а детишки, подпрыгивая, как лягушата, перебегали с одной стороны улицы на другую прямо перед лошадьми, что приводило матерей в бешенство.

Разглядывая счастливые лица людей через окно кареты, Крысолов пробормотал:


Рекомендуем почитать
Танг

Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.


Порочный Избранник

На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?


Натрезим 2

Вторая книга о попаданце в натрезима.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?


Следы на воде

Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.


Посредник. Противостояние

После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.