Тролль и огненное кольцо - [47]
- Вы охотились на мага?
- Да, мы охотились на мага, - безропотно сообщил гном.
- Зачем вы охотились на мага?
- У него в сундуке лежат очень ценные вещи, за них нам обещали пять тысяч
писот.
- Кто вам обещал такие огромные деньги? - поразился названной сумме
Корин. Писотами назывались старинные золотые монеты, которые искали и
находили на островах кладоискатели. Один писот весил в полтора раза больше
солита.
- Я не знаю. Этот человек разговаривал с Юлгом Луракином.
- Кто такой Юлг Луракин?
- Это один из хозяев "Морского волка".
- Откуда этот человек узнал про вещи? - наугад спросил Корин.
- Я не знаю, - пробурчал гном.
- Где вы были должны передать ему вещи?
- В Катареле. В гостинице "Сосновая шишка".
- Как он вас узнает?
- С нами был Юлг, который знает его в лицо.
- Как вы хотели открыть сундук мага?
- Маг сам должен был отрыть свой сундук, - сообщил гном, заставив Корина
удивленно поднять брови.
- Каким образом вы хотели захватить мага и заставить его открыть вам
сундук?
- У Юлга есть сок кэлура. Его надо дать магу и приказать открыть нам
сундук.
- Как вы собирались дать ему сок кэлура?
- Надо ранить мага стрелой, намоченной соком, или дать ему выпить его.
- Где эта стрела?
- У Юлга.
- Как ты оказался здесь?
- Мы приехали сюда ночью, чтобы встретится с Бэмегулом.
- Откуда вы узнали, что Бэмегул здесь?
- Бэмегул почти всегда прячется в гостинице "Утес". Артэш Тауршин его
единокровный брат.
- Почему вы устроили засаду именно здесь?
- Сначала мы хотели обрушить на мага каменную лавину, да боялись разбить
сундук и испортить вещи, которые нужны незнакомцу. Да и ливень смешал наши
планы, мы ожидали, что он будет ждать, пока дорогу расчистят от камней.
- Значит, вы решили напасть на мага именно здесь?
- Да, - вздохнул гном. - Мы не ждали его так скоро. Мы знали, что на
дороге есть завалы, поэтому не думали, что он появится раньше полудня.
- Кто-нибудь из спутников мага помогал вам? - спросил на всякий случай
Корин, вспомнив об Энюе.
- Нет, - болезненно поморщился гном.
- Кто приехал в повозке из Палинсаны?
- Юлг и четверо людей Бэмегула.
- Ты тоже ехал с ними?
- Нет, я ехал верхом по тропе вдоль дороги и следил за магом.
- Почему вы надеялись, что мага удастся захватить врасплох.
- Я всю дорогу изучал его поведение, ехал по лесной тропе вдоль тракта,
пока она не закончилась, и следил за повозкой. Я заметил, что маг всегда
сидит рядом с возницей, с правой стороны, он обычно останавливает повозку и
спрыгивает при виде препятствия на дороге примерно за сотню аршей.
Сообщение пациента заставило Корина недовольно поморщиться: оказывается,
гном валил деревья не только, чтобы они не догнали повозку с его сообщниками.
- Что вы собирались сделать с магом и его путниками?
- Убить, - хладнокровно сообщил гном.
Ответ гнома рассердил Корина, но он имел дело с пациентом, поэтому сдержал
гнев, но у него было над чем задуматься. Стрела и таинственный незнакомец
напомнили Корину ситуацию с Энюем. Тот тоже пытался использовать какую-то
специальную стрелу с соком кэлура, которую они так и не нашли, похоже
незнакомец подобрал ее и продолжает упорно его преследовать. Корин решил
после окончания лечения гнома еще раз хорошенько допросить Энюя.
После стычки с разбойниками путешествие проходило спокойно. Через десяток
миль вдоль дороги пошли небольшие чистенькие деревушки, в одной из которых
они и пообедали, затем начали встречаться встречные повозки, возницы которых
с удивлением и интересом смотрели на повозку ехавшую из-за гор, видимо, они
слышали про завалы на дороге.
Тюн, удачно порывшийся в карманах бандитов, погибших от огненного шара
Корина, снова выглядел веселым и довольным. Карманы двух гномов, погибших от
стрел, очистил сам Энюй.
Возница постоянно напевал задорные песенки и чуть посмеивался, поглядывая
на постанывавшего на лежанке гнома, который все еще находился под действием
сока кэлура. Энюй, с которым Корин поговорил о нанявшем его человеке, как
казалось магу, выглядел несколько удивленным.
Впрочем, и самого Корина немало удивляла столь огромная разница в оплате
услуг наемников. Если Энюй говорит правду, и ему было обещано всего десять
солитов, то после его неудачи либо цена на вещи Корина подросла более чем в
пятьсот раз, либо что-то изменилось в ситуации.
Корин из предосторожности ничего не сказал парню о том, в какую сумму
оценивает его вещи неизвестный преследователь. Его и самого интересовало, за
что назначена такая баснословная цена. Неужели за эти две книги, несколько
лет пылившиеся на полке в убогой лавке антиквара-старьевщика?! Хотя, по
Единая сущность разделена на две части. Одна оставлена в мире Сефиры, другая отправлена в мир людей, чтобы хранить в нем Пламя Жизни — великое сокровище, которое может принести неисчислимые беды, если попадет в дурные руки.Зло уже близко — настало время разделенной душе вновь стать единым целым.Но как — если переродившийся ангел, вот уже пятнадцать лет живущий в человеческом обличье, даже не подозревает о своем истинном предназначении?Троим подросткам предстоит вступить на путь, полный опасностей, искушений, тайн и магии, — и, если им суждено пройти его до конца, — потерять себя, чтобы обрести заново.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.