Тролль и огненное кольцо - [16]
эльфийка вопрос своей воспитанницы.
- Вы называете его Повелителем Латара? - не смог скрыть свое удивление
Корин.
- Все южане называют его Повелителем Латара, - холодно ответила эльфийка.
- Повелитель Латара является покровителем моряков и рыбаков. И вообще всех
жителей юга. Он предупреждает их о штормах и ураганах. Повелитель Латара
извещает народ юга о приближающихся бедствиях.
- Странно, я об этом ничего не знал. Ни в одной книге, которую я читал,
об этом маге не написано ни слова, - задумчиво пожал плечами Корин.
- Ты уходишь от ответа, маг, - разражено оборвала его эльфийка. - Что он
тебе сказал?
- Это совершенно личное, - усмехнулся Корин. - Не волнуйся, ни урагана и
никаких стихийных бедствий не ожидается.
- Но что он тебе сказал? - настаивала Розаэль.
- Он просто сказал мне, что я должен быть осторожней, - пожал плечами
Корин и посмотрел на глазевших на него людей. - Капитан, приведите в чувство
команду, иначе мы врежемся в какую-нибудь скалу.
- Здесь нет никаких скал, - дернул плечом капитан, но, тем не менее,
последовал совету Корина.
- Ты слышала, о чем они говорили? - спросила эльфийка Сийшахэ.
- Я ничего не поняла. Они говорили на каком-то непонятном языке, -
ответила девочка. - Он не похож на эльфийский.
- Может это язык троллей? - настаивала Розаэль.
- Может быть, но я ведь его все равно не знаю, - поморщилась девочка.
"Язык троллей!" Эти слова что-то всколыхнули в мозгу Корина. Конечно, он
разговаривал с Зордосом на языке троллей, которого никогда не учил. Древний
язык горных троллей, которого никто ни из людей, ни из эльфов не знал. Язык,
который дремал в его крови, пока Зордос не разбудил его. Корин заспешил к
себе в каюту.
- Куда вы, сеньор маг? - перехватили его сестры Ифукэб. - Посмотрите с
нами на подводный город. Разве вам не интересно?
- Очень интересно, сеньориты, - кивнул Корин и подошел вместе с ними к
борту. К их компании тут же присоединились Юхас с Ютасом и Розаэль с Сийшахэ.
Под водой продолжали тянуться покрытые водорослями странные подводные
скалы с плоскими вершинами. Вскоре к ним присоединился и капитан.
- Почему этого мага называют Повелителем Латара, дон Тувод? - спросил
Корин.
- Не знаю, сеньор маг, - пожал плечами капитан. - Но мы считаем его не
магом, а древним духом острова. Его так называли еще деды дедов моих дедов.
Говорят, он живет на острове Латарнид, который лежит далеко к югу от Дурула.
Почти в тысяче миль от острова. От нашего места до Латарнида примерно тысяча
триста миль.
- Вы и раньше встречались с этим духом?
- Да, один раз. Он предупредил меня о надвигающемся страшном урагане. Но
в тот день его видел не только я один, а еще многие и многие капитаны и
моряки. Он говорил сразу со всеми. Его слова слышали все люди юга. А сегодня
он разговаривал только с вами. О таком я еще никогда не слышал. Обычно он
является сразу всем капитанам и морякам тех судов, которым грозит шторм.
Прежде он никогда не разговаривал с отдельными людьми.
- Просто вы об этом никогда не слышали, - скептически усмехнулся Корин.
- Да, об этом я никогда не слышал, - кивнул капитан.
Сообщение капитана о том, что Зордоса видят разом все люди в разных местах
юга, поразило Корина и он надолго замолчал. Затем спросил:
- А сегодня вы слышали, как он со мной разговаривал?
- Нет, сеньор маг. Сегодня мы этого не слышали, но видели, что он
обращается именно к вам.
"Значит, Сийшахэ все-таки подслушивала нашу беседу, - отметил про себя
маг. - Интересно, как ей это удалось?!" Впрочем, на этот вопрос вряд ли бы
смогла ответить и сама девочка. Это был Дар, который дается только от
рождения. Корин невольно пожалел, что он никогда прежде не интересовался
другими особенностями этого Дара.
- А что это за остров Латарнид? Вы были там, дон Тувод?
- Нет, но туда ходил мой дед, - ответил капитан. - Это довольно большой
остров, на нем находятся развалины точно такого же города, как и Астор, -
капитан кивнул на тянувшиеся под водой странные сооружения. Они уходят далеко
на север, в море. Он необитаем и все острова, что лежат вокруг него, тоже
необитаемы. Вернее там, как и в Асторе, живут какие-то страшные чудища, но
они никогда не трогают людей, если люди их не рассердят.
- А откуда вы об этом знаете, дон Тувод? - усмехнулся Корин. - Кто-нибудь
из ваших знакомых рассердил их?
- Нет. Но маги, которые приезжают к нам с севера, часто их сердят. Они
пытаются их ловить. Поэтому чудища очень не любят магов, - с холодной иронией
ответил капитан. - Надеюсь, вы, сеньор маг, их не разгневаете...
- Я тоже на это надеюсь, - поморщился Корин.
- Это будет лучше для вас самого, сеньор маг, - чуть усмехнулся капитан.
Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.
Алькорта, дочь короля Амбинии, не может сама выбрать себе жениха: по древней традиции рука принцессы, а с нею и трон достанутся победителю Турнира Великого Подвига. Рыжий парень Тристан в компании менестреля-самоучки, говорящего коня и сообразительной помощницы трубочиста отправляется в путь, чтобы сразиться с драконом и доставить ко двору магический Талисман. Между тем коварная княгиня Харибда уже готовит победу своему сыну, а урлы, старые враги Амбинии, замыслили страшную месть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серебряные нити…Они есть в каждом облаке, так говорит пословица, но Келвин не слишком в этом уверен. Он знает, что он вынужден быть Круглоухим из Пророчества… и он даже знает то, что Пророчество еще не сбылось до конца и то, что его приключения еще не завершены.Но он так надеялся на самую капельку покоя.Но на это не приходится рассчитывать — его отец угодил в темницу в мире по другую сторону Провала, его сводный брат участвует в приключении, связанном с прекрасной девушкой и серебряным змеем, а король Филипп Бластмор начинает задумываться, насколько сильно его делами управляет Мельба, колдунья.