Трое храбрых, пятеро справедливых - [101]
— Непременно, непременно! Каждое утро буду приходить.
Уже на второй день к Ши Юню натащили горы рыбы и Креветок. Улов продали, а на вырученные деньги накупили всяких яств.
Пир удался на славу. Женщины расположились в доме, мужчины — во дворе. Стали играть в хоцюань. Ши Юнь оказался партнером Чжан Ли.
— «Семь ловкачей!» — выкрикнул Чжан Ли.
— «Все собрались!» — мгновенно ответил Ши Юнь, и тут услышал незнакомый голос.
— Само собой все собрались, раз я подоспел!
Ши Юнь прислушался.
— Что ты там слушаешь? Давай играть! — заторопил Чжан Ли.
— Погоди, брат. Наши все здесь. Кого же еще принесло?
Ши Юнь открыл ворота и увидел мальчика с узлом за плечами.
— Ты что тут высматриваешь?
— Простите, здесь, кажется, пьют вино, нельзя ли промочить горло? — очень вежливо сказал мальчик.
— Промочить горло? — рассердился Ши Юнь. — Здесь не рынок и не винная лавка! Убирайся прочь и не мешай нам играть!
Он уже хотел уйти, но мальчик потянул его за рукав:
— Говорите, не винная лавка? А почему народу столько?
— Наглец! — еще больше рассердился Ши Юнь. — Уходи лучше! И скажи спасибо, что тебя не поколотили!
Ши Юнь угрожающе поднял кулак. Но мальчик только улыбнулся, легонько отвел кулак в сторону, и этого оказалось достаточно, чтобы Ши Юнь во весь рост растянулся на Земле.
«Ну и силища!» — подумал он, поднимаясь на ноги. Тут подошел Чжан Ли, узнал, в чем дело, и обратился к мальчику:
— Ты в самом деле ошибся, братишка. Здесь не винная лавка. Это односельчане собрались, чтобы поздравить меня. Хочешь выпить — заходи.
Мальчик заулыбался.
— Позвольте узнать ваше почтенное имя.
— Чжан Ли.
— А вас как зовут? — обратился мальчик к Ши Юню.
— Ши Юнем зовут. А тебе зачем это знать?
Мальчик поклонился и воскликнул:
— Простите меня, брат Ши Юнь!
Если вам интересно узнать, что случилось дальше, мы расскажем об этом в следующей главе.
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ВТОРАЯ
Маленький Храбрец напивается допьяна. Старый злодей расплачивается за самонадеянность
Итак, Ши Юню ничего не оставалось, как на почтительность ответить вежливостью, и он спросил Аи Ху:
— А вас как зовут?
Маленький Храбрец назвал свое имя.
После этого его провели к гостям, поднесли вина. Опорожнив несколько чашек кряду, Аи Ху поинтересовался, с чем поздравляют хозяина, потом вытащил два слитка серебра и протянул Чжан Ли. Тот долго отказывался, но потом сдался на уговоры и принял подношение.
В это время снаружи кто-то крикнул:
— Эй, Чжан, ты дома?
Чжан Ли быстро отпер калитку и невольно воскликнул:
— Это вы, почтенные?! Что привело вас ко мне?
— Он еще спрашивает! Чья нынче очередь?
Вы спросите, кто пожаловал к рыбаку? Пожаловали разбойники с гор Хэйланшань. Все тридцать семей рыбаков по очереди снабжали их рыбой. Но Чжан Ли, хлопотавший с гостями, совсем про это забыл, и сейчас ему ничего не оставалось, как извиняться.
Разбойники стали шуметь, хотели увести Чжан Ли к своему главарю, но тут вмешался Ши Юнь.
— Не сердитесь, почтенные, ведь Чжан Ли нашел дочь.
— Сейчас поглядим, что за дочь, должны же мы доложить о ней нашему главарю. — И разбойники, не спросив позволения, пошли прямо в дом.
Девушка и в самом деле оказалась прелестной. Но разбойники ничего не сказали, только рассмотрели ее хорошенько, и тут внимание их привлек Аи Ху.
— Кто такой? Почему нам не кланяется?
— Будьте милостивы, почтенные! — взмолился Чжан Ли. — Он не здешний, и к тому же пьян.
Насилу удалось выпроводить разбойников.
После этого разбудили Аи Ху, который успел уже крепко уснуть, и велели ему поскорее уходить, если не хочет попасть в беду.
— Разбойники? Их-то я и ищу. Да как они посмели дергать тигра за усы! — воскликнул мальчик.
Вдруг на улице послышались крики и конское ржание. Прибежал, запыхавшись, рыбак.
— Беда! Главарь Гэ со своими людьми ворвался в селение!
Чжан Ли задрожал от страха.
— Не бойтесь, почтенный! — успокоил его Аи Ху. — Покуда я здесь, ничего не случится!
Мальчик отдал Чжан Ли узел с вещами и крикнул:
— Брат Ши Юнь, ступайте за мной!
Едва они вышли за калитку, как увидели приближавшуюся к ним толпу разбойников. Впереди верхом на коне ехал старик и кричал:
— Эй, Чжан Ли! Говорят, у тебя есть красавица дочка? Хочу взять ее в жены.
— Ты кто такой, подлец? Отвечай! — заорал Аи Ху.
— Я — Гэ Яо-мин — Жемчужная Раковина, — надменно ответил старик. — А ты кто такой? Чего лезешь не в свое дело?
— Я думал, ты сам Лань Сяо, главарь, а ты, оказывается, ничтожный разбойник!
— Погоди у меня, щенок! — обозлился Гэ Яо-мин и приказал своим людям:
— Хватайте его и вяжите!
Четверо разбойников бросились к Аи Ху, но не тут-то было. Стоило мальчику легонько двинуть плечом, как два Злодея отлетели в сторону. Глядя на мальчика, расхрабрился и Ши Юнь, поднял острогу и с боевым кличем ринулся на Гэ Яо-мина. Разбойник отразил удар, но меч его застрял между Зубцами остроги и в следующее мгновение со звоном упал на землю. Разбойник покачнулся в седле, вскрикнул, хлестнул коня и поскакал прочь. Остальные тоже обратились в бегство. Аи Ху схватил меч Гэ Яо-мина и пустился в погоню.
Он уже стал настигать их, но у входа в ущелье споткнулся, разбойники схватили его, связали и поволокли за собой.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Эта книга рассказывает о народной освободительной войне в Индии. В середине прошлого века угнетенные народы Индостана поднялись на борьбу против своих вековых поработителей – англичан. Колонизаторы душили всякое проявление свободной мысли, горожан и крестьян облагали невыносимыми поборами; жестокий голод из года в год уносил миллионы жителей Британской Индии.В народных массах, среди городской бедноты, среди крестьян и сипаев – солдат-индийцев, состоящих на службе у англичан, – давно зрело недовольство.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.