Трис топс - [3]

Шрифт
Интервал

На призывный крик мать не обратила никакого внимания; это был урок — малышу нечего бояться, если рядом его мать. В конце концов слоненок собрался с духом, зашлепал по воде, и тут мать, бережно придерживая хоботом, осторожно подтолкнула его на дальний берег.

До чего же трогательно наблюдать, как стадо слонов тепло относится к потомству! Когда старшие кормятся, молодняк, смирясь с вынужденным «простоем», играет или берет с них пример. Если здесь окажутся громадные, наводящие ужас самцы, молодежь вежливо уступает им дорогу, и никто не посмеет их ударить или растоптать. В отличие от прочих диких животных у слонов есть настоящее сообщество, или семейное стадо. Когда самка уединяется, чувствуя приближение родов, опытные слонихи готовы помочь роженице и защитить новорожденного, пока он не вольется в стадо. Если малыш — или даже старый слон — испытывает трудности или же угрозу, будь то реальную или мнимую, остальные члены сообщества тотчас же придут к нему на помощь. Поэтому стад со слонятами сторонятся все, и, соответственно, идти к лестнице было очень опасно: если изменится ветер или же возбужденная слониха с крохотным слоненком завидит процессию, может последовать неминуемая атака. К счастью, ветер не менялся, и, неторопливо и бесшумно приближаясь к слонам, принцесса и сопровождающие ее лица сумели обойти их так, чтобы они не учуяли людей.

Карра, большущий самец-павиан, не так давно потерявший часть верхней губы в драке, что придавало ему весьма свирепый вид, тоже повел свое семейство в числе одиннадцати особей по лесной тропе к краю солонца. Тут они остановились: слоны не любят павианов, и я видал, как они загоняют такие семейки на деревья и трясут стволы, пытаясь их сбросить. Карра и не думал рисковать. После разведки он увел семью подальше в лес и, описав круг за солонцом, появился у фикуса слева. Тут дерзкая юная самка оставила фамильный круг и, вскарабкавшись по деревянным опорам хижины, предстала на балконе. Пробежав по перилам и избегая направленных на нее камер и биноклей, она добралась до ветки фикуса, нависшей над хижиной. Здесь ее вознаградили сладкой картофелиной такого же размера, как ее голова, и, пока она сидела, деловито сдирая кожуру, ее гримасы были засняты как на кинопленку, так и на фото, причем на расстоянии нескольких футов.

* * *


Незаметно пролетело время, и когда принцессе предложили чай, уже поданный в столовой, она молвила: «Можно подать чай прямо сюда? Я не хочу терять ни одной минуты». Ко времени чаепития слоны уже разбрелись, покинув солонец; некоторые направились влево, в чащу, а остальные прошли под балконом и двинулись вправо по берегу озера. Принцесса отставила чашку чая и принялась перебирать пачку фотографий, когда я увидел водяных козлов, обоих самцов, которые стремительно выскочили на лесную полянку в направлении солонца. Я обратил внимание принцессы на этих животных, она потянулась за камерой, а фотографии соскользнули с колен на пол. Не говоря ни единого слова, вполне оправданных при подобных обстоятельствах, принцессе подали камеру, а оба козла, один от другого на корпус, плюхнулись прямо в озеро. Когда первый покрыл сорок ярдов, то споткнулся о затонувший пень, а второй, не мешкая ни на миг, тотчас же всадил в него рога. Один рог воткнулся несчастному животному в левую сторону крупа, а второй прошел между ногами и достал до желудка. Рога воткнулись так глубоко, что их обладатель даже протащил соперника вперед, прежде чем смог их высвободить. Раненое животное нырнуло, и под водой добралось до укрытия — большого пучка травы. Здесь вода доходила козлу до шеи, и он остановился, а противник кружил по мелководью, вызывающе тряс головой и наконец-то ушел в лес. Этот инцидент, который, очевидно, оказался финальным актом поединка, начавшегося в лесу, тоже был снят принцессой на кинопленку, а затем, отложив камеру в сторону, она подняла бинокль.

Вручая бинокль мне, она спросила: «Это кровь? Как вы думаете, он умирает?» Несомненно это была кровь. Кругом вода покраснела от крови и, судя по учащенному дыханию тяжело раненного зверя, я предположил, что, на мой взгляд, он погибнет.

Карра с семейкой присоединился к пяти бородавочникам и юной изящной самке бушбока[7]. Он опять привлек общее внимание. Две самочки-павианки, щеголяя друг перед другом, задумали завлечь в любовные сети своего дружка — обе они имели на него виды. Эта сцена ревности привела к потасовке, сопровождающейся пронзительным визгом. Карра прервал пререкания, наложив на всех троих подростков «дисциплинарное взыскание». Как раз перед этим он с довольным видом разлегся на солнышке, в то время как одна из его жен прочесывала сквозь пальцы его густую шерсть, выискивая постоянно докучавших паразитов. Ее же супружеские обязанности как раз в том и состояли, чтобы их поймать и обезвредить. И это зрелище удалось снять. Тем временем пять бородавочников, опустившись на колени, щипали невысокую траву у края солонца, а самый маленький из сыновей Карры деловито вскарабкался по задней ноге молодой самки бушбока, чтобы дернуть ее за хвост. Каждая попытка заканчивалась тем, что самка брыкалась и его сбрасывала — эта игра тоже потешила зрителей.


Еще от автора Джим Корбетт
Сборник "Хищники людоеды". Компиляция. кн.1-6

Настоящий сборник произведений составлен из книг, написанных профессиональным охотником на животных людоедов в Индии. Красочный язык показывающий красоты дикой индийской природа и её животного мира, жизнь простых людей, которые часто становились жертвами хищников одиночек испробовавших человечину и охотящихся только на людей. О том как трудно и очень опасно было выслеживать и уничтожать таких животных, рассказывают произведения известного на весь мир охотника, в честь которого в Индии назван один из национальных парков-заповедников. Содержание: 1.


Кумаонские людоеды

Аннотация от Gautier Sans Avoir (выполнил доработку эл. книги и корректуру с бум. изданиями):Первая книга английского автора Джима Корбетта (1875–1955) посвящена его деятельности по ликвидации в предгорьях Гималаев (Кумаон, Индия) тигров-людоедов и, попутно, нападавших на скот леопардов. Впечатляет число жертв каждого тигра-людоеда; достаточно сказать, что первый зверь, уничтоженный Дж. Корбеттом, успел растерзать до этого 434 человека. Охота на людоедов и встречи с их жертвами (мертвыми и тяжело раненными) описывается автором в хроникальном стиле, практически без эмоций.


Леопард из Рудрапраяга

Аннотация от Gautier Sans Avoir (выполнил доработку эл. книги и корректуру с бум. изданиями):Во второй книге английского автора Джима Корбетта (1875–1955) описывается его охота за знаменитым леопардом-людоедом, с 1918 по 1926 гг. терроризировавшим население на территории в пятьсот квадратных миль на севере Индии. Об этот леопарде (известном как «Рудрапраягский») упоминалось в прессе целого ряда стран, вплоть до Гонконга и Южной Африки. Зверь, действовавший по ночам, бродил по деревням, выламывая двери хижин, загрызая и утаскивая людей.


Наука джунглей

Аннотация Gautier Sans Avoir (выполнил OCR и корректуру):Четвертая книга английского автора Джима Корбетта (1875–1955) составлена из воспоминаний о годах детства и юношества, проведенных в джунглях Северной Индии. Именно тогда Корбетт приобрел рационально не объяснимое мистическое чувство опасности. Представлен ряд охотничьих историй; значительная часть посвящена натуралистическим и поэтическим описаниям джунглей и их обитателей.


Моя Индия

Аннотация Gautier Sans Avoir (выполнил OCR и корректуру):Третья книга английского автора Джима Корбетта (1875–1955) имеет частично автобиографический характер. Она состоит из очерков о жизни и труде беднейших индийцев: крестьян — арендаторов земель Джима Корбетта, работников железной дороги, на которой автор 21 год прослужил подрядчиком по погрузке-разгрузке и пр. Представлен ряд трогательных историй, свидетельствующих о бескорыстной помощи Корбетта и простых индийцев беднякам, попавшим в трудное положение.


Храмовый тигр

Аннотация Gautier Sans Avoir (выполнил OCR и корректуру):Пятая книга английского автора Джима Корбетта (1875–1955) в основной части завершает хронику ликвидации людоедов Кумаона (Северная Индия), в том числе Панарского леопарда, убившего много больше людей (четыреста), чем знаменитый леопард из Рудрапраяга. Впечатляет охота на Талладешского людоеда, когда тяжело больной, полуоглохший и полуослепший Корбетт лунной ночью в одиночку выслеживал в джунглях недобитого зверя. В отдельном очерке, стоящем особняком, рассказывается о попытках автора добыть некоего тигра (не людоеда), «пользующегося покровительством» местного храма.