Тринкет - [28]
Он величественно прошёл сквозь них, ни на кого не посмотрев, бесшумно подпрыгнул несколько раз на невероятную высоту, словно на пружинах, и растворился под самой люстрой.
— Привидение, чтоб мне провалиться, — сказал Питер.
Внутри лифта были четыре кнопки со стрелками. Дети нажали «вверх» — лифт взлетел. Нажали «направо» — заскользил направо. Они столкнулись с невиданной прежде лифтовой системой: едва ты узнал, какая кнопка — для чего, и летай во все стороны, пожалуйста.
— Будущему воздухоплавателю тренировка не помешает, беру управление на себя! — крикнул Питер.
Он задал лифту путаный маршрут: они выскочили из коридора и взлетели вверх, потом беспорядочно закружили по замку, проехали заброшенные этажи со сломанной мебелью и наполовину сорванными с окон пыльными шторами. Истмонстер оказался необитаемым и тихим, лишь везде со слабым перезвоном раскачивались колокольчики.
Лифт пролетел над узкой лесенкой, протиснулся в башню.
— Пит, куда ты нас завез? — сердито спросил Джордж, выходя наружу.
Стекла в башне были разбиты, ветер влетал в одно окно, чтобы пометаться и сквозняком вырваться из другого; на полу лежали кучи дворцового хлама: битая посуда, заржавевшие подсвечники, старая одежда. Там был даже растрепанный дамский парик с белыми буклями.
«Его Величество Король дал в Истмонстере обед в честь Лорда Мэра Уильяма Годдарда Мальтраверса и его супруги Леди Фульвии Арфы Мальтраверс. На обеде присутствовала Принцесса», —
можно было прочитать на обрывке старой газеты.
Тощее деревце из последних сил тянулось к свету, вцепившись корнями в расщелину кирпичной кладки — не повезло когда-то семечку в башню прилететь и здесь прорасти.
В углу тем временем началось движение. Парик поднялся в воздух — это полупрозрачная рука отшвырнула его, вытянувшись прямо из стены. И дети увидели, как в оконном проеме возникает мужская фигура. Они узнали короля, который недавно катался в лифте. Закрыв голову мантией, призрак бросился вниз.
— Это просто привидение, — сказал Джордж перепуганной сестре. Он подошел к окну и посмотрел вниз, на пустую парковую лужайку. — Это не по-настоящему! — будто встреча с призраком была обыденным делом.
Куча дворцового хлама снова пошевелилась — она оказалась самкой археоптерикса, сидевшей на яйцах. Вот где они жили и птенцов своих выводили. Самка разволновалась, с клекотом набросилась на детей, когда те побежали обратно к лифту.
Она вонзила свои когти в спину Джорджу, и мальчик закричал, прикрывая голову. Но Питер спас его — он поднял сломанный подсвечник, принялся угрожающе размахивать им.
Так отступая, дети юркнули в лифт, и вовремя. Окна заволокло черным — на поднятый самкой шум слетались другие археоптериксы. Сквозь ажурную металлическую дверь теперь просовывалась то когтистая лапа, то узкий клюв с зубами. Джорджу померещилось, что у одного из хищников была голова Тринкета. А призрак-самоубийца снова стоял у разбитого окна, заламывая руки.
Надо было выбираться из этой сумасшедшей башни. Питер нажал «налево», «вниз» — расцарапанный лифт выскользнул из-под когтей, направляясь к выходу. Он поносился по замку, миновал хозяйственные помещения — комнаты для полировки серебра, для чистки одежды, для глажки, подлетел к огромной оранжерее с опавшими листьями и засохшими цветами, покружился над ее стеклянной крышей и приземлился.
Дети уже собирались вылезти наружу, когда Джордж почувствовал запах кремния и, сам не зная почему, встревожился. Из оранжереи торчала голова большой спящей змеи: глаза были прикрыты пленкой, из пасти сочились оранжевые капли. Попадая на каменный пол, они испарялись.
— Хочу к маме, — заплакала Брэнда.
Пленки сразу сдвинулись со змеиных глаз, голова приподнялась, повернувшись в сторону детей. Следом за ней из оранжереи протиснулось неожиданно огромное туловище, покрытое пластинами. На холке эти пластины стояли дыбом, словно отливающий медью гребень. На детей ползла не змея, а самый настоящий дракон.
Они захлопнули дверь лифта, ударили по первым попавшимся кнопкам. Лифт плавно тронулся с места, разогнался и устремился на нижний уровень. Чудовище побежало, потом полетело следом. Оно плевало раскаленными сгустками и пока промахивалось, оставляя дымящиеся черные пятна на коврах.
У них появилась надежда на спасение, когда дракон застрял в узком проходе. Но Питер ошибся кнопкой, и лифт, сделав петлю в воздухе, полетел обратно.
— Не умеешь управлять! — Джордж со злостью оттолкнул друга и услышал хихиканье: на лице Тринкета застыла фарфоровая улыбка, словно человечек наслаждался ссорой.
Совершив еще один виток, лифт снизился, зацепился за свернутый рулоном ковер, качнулся, но не упал. Дети пробежали по знакомому залу, застучали руками и ногами в высокую двустворчатую дверь. Но, вместо того, чтобы распахнуться, дверь вредным голосом сказала:
— Для людей с плохими манерами здесь заперто.
— Это та самая, — вспомнила Брэнда. — Пожалуйста, простите! Выпустите нас!
— Не выпущу, я обиделась, — капризным голосом сказала Скрипучая Дверь.
А дракон тем временем приближался — свист его крыльев и клацанье когтей доносились уже из соседнего зала.
В британских очерках Ольги Батлер, впервые опубликованных в «Независимой газете», национального аромата не меньше, чем в традиционном английском пудинге и воскресном обеде с жарким. Написанные прекрасным русским языком и присыпанные английским юмором истории о современной, но не забывающей своих традиций Британии никого не оставят равнодушными. Но книга не является стопроцентно легким чтением. Пасторали и смешные сценки соседствуют со статьями о британских политиках и социальных проблемах: как английские детки «строят» учителей, поколение безработных устроило бэби-бум, а политкорректность меняет английский язык.
На далекой-далекой ферме у одной старушки жили коровы, козы, свиньи, куры, утки, гуси, конь Ветерок и сторожевой пес. Хозяйка ухаживала за ними, а они давали ей яйца, молоко и другие продукты.Однажды старушка заболела…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.