Тринадцатый стул - [18]
— И что от нас частным сыщикам надобно? — спросила женщина постарше, когда решила, что все сходится.
— Я по поводу костюма к одному из спектаклей, — Игорь показал им уже довольно измусоленную фотографию.
— Я сейчас принесу, — сказала более молодая женщина. — Это наряд Мэри Поппинс, а шляпка еще в нескольких спектаклях используется.
— А зовут вас как? — почему-то шепотом спросил Игорь, когда костюмерша ушла. — Вы мое имя знаете, а я ваши нет.
— Нина Федоровна, — кивнула в сторону ушедшей женщина постарше, — а я Альбина Ивановна.
— А мою спутницу зовут Галина, — улыбнувшись, сказал Игорь. Теперь он чувствовал себя вполне комфортно, ведь девушка в его расследовании играла не последнюю роль. Неспроста он пригласил ее в театр, а затем повел за кулисы.
Вернувшись, Нина Федоровна выложила перед Игорем прямо на стол, поверх всего, что там лежало, серенькое шерстяное платье, соломенную шляпку, ленту с маками от нее, а сверху водрузила невысокие замшевые ботильоны.
— Эта роль женская, к ней прилагается соответствующая обувь, — ответила она на удивленный взгляд Игоря. — На вашей фотографии в костюм Мэри облачен мужчина, ботиночки ему несколько маловаты, видимо, оказались, иначе думаю, он надел бы и их, — костюмерша выразительно поцокала языком.
— Может, вы мне еще и скажете, чей светлый лик скрыт под дамской соломенной шляпкой, — попытался съехидничать Игорь.
— Да без проблем, — в тон ему ответила Альбина Ивановна своим суровым голосом. — Кривые ноги в сандалиях принадлежат не кому-нибудь, а Иванцову, если это только не фотомонтаж.
От Игоря не укрылось, как крупно вздрогнула Галина, чуть не облившись чаем.
— И че он так вырядился? — пожала плечами Нина Федоровна.
— Мне сказали, что разыгрывали сценку из пьесы «Тринадцатый стул», — сказал Игорь, вдруг вспомнив слова Аглаи.
— А-а-а, — многозначительно протянула Альбина Ивановна. — Та пьеска давно перенесена в архив, и возобновлять ее постановку в ближайшее время вряд ли будут. А костюмы из нее или переделаны или списаны. Может, поэтому?
— Вы не помните, о чем в пьесе говорилось? — поинтересовался Игорь. — И что за сцену мог изображать актер.
Он не стал называть его фамилию специально, хотя прекрасно запомнил, надо не забыть поинтересоваться у Галины, чем ее та фамилия так напугала. А пока он с важным видом принялся рассматривать принесенный ему костюм и исподволь, пока женщины рассказывали о пьесе, сравнивать с тем, что надето на Галине.
Итак… Шляпка. Даже ему, не специалисту, видно, что на Галине шикарная фирменная, а не дешевая соломка, которую он покрутил в руках и отложил в сторону. Про маки можно вообще не говорить, такие и он, если немного потренироваться, слепит. Платье. На Галине струящийся шелк, а платье для Мэри шерстяное, хотя качества неплохого. Игорь с удовольствием помял ткань в руке, а потом, как бы невзначай, прикоснулся рукой к платью девушки. Но фасон почти одинаковый. Кто бы мог подумать?
— И как давно спектакль «Мэри Поппинс» идет на сцене? — спросил Игорь у костюмерш.
— Да года два уже… — протянула Нина Федоровна.
— Три, — отрезала Альбина Ивановна. — Но если надо точную дату премьеры, то могу посмотреть в журнале.
— И костюмы ни разу не меняли? — продолжил допытываться Игорь.
— Нет. А зачем? — удивились костюмерши.
— Спектакль идет на сцене один раз в месяц, да еще и с летним перерывом. На гастроли его не возят, — уточнила Нина Федоровна. — Костюмы и те чистим и приводим в порядок один раз в год перед началом сезона. Можете взглянуть, — она взяла в руки платье и поднесла почти к лицу Игоря, — катышков и тех нет.
Он заметил, что платье незаношенное, можно сказать, почти новое. Осталось выяснить теперь, сколько времени у Галины эта шляпка и шелковое платье… Актером Иванцовым он поинтересуется, когда проводит девушку на работу или домой, как та скажет.
Глава 10
— Может, в кафе? — спросил Игорь у Галины, когда они с ней из прохлады коридоров театра выбрались наконец в зной летнего дня.
— Нет, — покачала головой она. — Не люблю общепит, хотя сама там работаю.
— Тогда по чашке кофе?
— Кофе можно, — согласилась девушка, предварительно вынув из клатча телефон и взглянув на время.
Игорь с важным видом подхватил ее под локоток и повел к Ауди на стоянке позади театра.
— Есть предпочтения? — поинтересовался он.
— Нет, — Галина пожала плечами. — На ваше усмотрение. Здесь я полностью отдаюсь в ваши руки и полагаюсь на ваш вкус.
Игорь повез ее в кофейню возле фонтана, где в былые времена встречался с Андреем. Он не случайно выбрал это заведение, там к напиткам предлагали вкусные пирожные, и можно было взять на десерт мороженое шариками в креманке. Недешево, но у него были деньги, по глупому стечению обстоятельств — аванс, заплаченный как раз по Галининому делу.
Каким-то внутренним чутьем понимая, что девушка напряжена, Игорь не задал ей ни одного вопроса об Иванцове. Пусть расслабится, проникнется к нему доверием. Впрочем, он может ее и не мучить расспросами, выяснит все, что нужно, в театре или… у то же тети Маша, родственницы, с которой проживала Галина. Кто ему мешает осчастливить старушку своим визитом, пока ее квартирантка на работе? К тому же он знал главное — тетя Маша обожала кофе.
Был ли Минотавр чудовищем? Или чудовищами были те, кто заперли его в Лабиринте. Или мы сами себя запираем в Лабиринте, самими же и созданным. Ариадна, няня одиннадцатилетней девочки, прочитав ей как-то миф на сон грядущий, решила сама в этом разобраться.
Однажды в редакцию модного глянцевого журнала молодая женщина принесла старую коленкоровую тетрадь, исписанную мелким почерком. Она сказала, что это история любви и ненависти ее брата. На самом деле, тетрадь оказалась дневником совсем другого человека — женщины, душа которой вынуждена была скитаться между временами и мирами.Одна, всегда одна. Казалось, что она уже никогда не сможет полюбить, так как стремилась только к мщенью.Но случайная встреча помогла мятущейся душе обрести не только любовь, но и покой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.