Тринадцатый ковчег - [2]
На улице сирена выла еще громче, и вспышки сверкали куда ярче. Сари вдруг заметила, что мерцают не только аварийные огни: черное штормовое небо озаряли сполохи молний. Грянул гром, и земля под ногами вздрогнула. Ночь выдалась светлее иного дня, и Сари отчетливо видела, как люди спешно покидают Белый дом — кто на машине, кто пешком. Повара, горничные, солдаты… В панике бежали все. Сквозь высокую ограду было видно, что Пенсильвания–стрит переполнена военным транспортом и нагруженными скарбом людьми. В небе тоже от машин было не продохнуть.
Сари разглядела бредущего в толпе мальчика лет трех: грязный, с разбитой губой — должно быть, упал, — он тащил за собой плюшевого мишку, изо всех сил стараясь не отставать от своих. На краткое мгновение мальчик и Сари встретились взглядами. В широко распахнутых и остекленевших глазах мальчика Сари увидела страх. Случилось нечто ужасное. Но что? Толпа тем временем увлекала мальчика дальше, точно волна — хрупкую раковину. Сари, замерев на месте, смотрела ему вслед, пока бабушка не окликнула ее.
На Южной лужайке был готов ко взлету вертолет морской пехоты. Согнувшись под рокочущими лопастями, стояли папа, мама и Элианна, их волосы и одежду трепали порывы ветра. Агенты Секретной службы кричали что–то в микрофоны переговорных устройств. При виде Сари глаза президента округлились. Не обращая внимания на агента, попытавшегося задержать его, он бросился к дочери и сгреб ее в объятия, оторвав от земли.
— О Сари! Слава богу… — Он осмотрел ее, не ранена ли. — Ты до смерти нас напугала! Куда ты запропастилась? В спальне тебя не было… мы обыскались.
— Прости, папа, — пристыженно потупила взгляд Сари. — Я испугалась, когда услышала сирену, и убежала. Меня нашла бабушка.
Отец мрачно кивнул. В волосах у него заметно прибавилось серебра — он стремительно седел с тех самых пор, как стал президентом. Подошел один из агентов и вручил ему коммуникатор для шифрованной связи.
— Господин президент, пора.
Отец снова кивнул и опустил Сари на землю. Бабушка взяла ее за руку, и вместе они пошли за мужчинами к вертолету, двигатели которого уже ревели от нетерпения. Потоки воздуха трепали волосы и сыпали в лицо землей. Глаза немного щипало, на зубах хрустело. Отец тем временем приложил большой палец к сканеру отпечатков на коммуникаторе и крикнул в микрофон:
— Aeternus eternus.
Было непросто перекричать шум вертолета. Телефон пискнул, подтверждая совпадение. Сари мельком увидела на экранчике лицо абонента, выглядел он словно добрый дедушка в красном халате, которого вдруг разбудили посреди ночи.
— Я надеялся, что этот разговор никогда не состоится, господин президент, — вместо формального приветствия произнес старик; сквозь шум Сари расслышала его глубокий и звучный голос.
— Как и я, профессор, — ответил отец. — Время пришло. Активируйте ковчеги и запечатайте камеры.
— Будет сделано, — твердо ответил старик.
— И еще, профессор… — Отец многозначительно помолчал, чтобы придать словам веса. Он всегда поступал так во время публичных выступлений. — Спасибо за все, что вы сделали для нас.
— Рано меня благодарить, — возразил профессор. — Путь предстоит долгий, и неизвестно, как все сложится.
— Вы подарили нам шанс, — напомнил отец и взглянул на Сари. Затем на Элианну и маму.
— Шанс, не более. Остальное зависит от вас.
Сказав это, профессор положил трубку.
— Скорее, Элайджа, — поторопила отца мама.
Он поднял Сари и помог ей забраться в вертолет. Оказавшись в салоне вместе с матерью и сестрой, Сари все ждала, когда же наконец поднимется бабушка. Они ведь ни разу без нее никуда не уезжали, но бабушка, похоже, не собиралась подниматься на борт. То, что было дальше, Сари запомнила урывками, спустя годы образы всегда мелькали перед мысленным взором, словно освещенные тем же мерцающим светом аварийных огней.
— Бабушка! — закричала Сари, но люк уже закрылся. Девочка принялась колотить в него кулачками, пока ее не оттащили в сторону сильные руки агента Секретной службы. — Бабушка! — снова закричала Сари, но та лишь махнула ей на прощание рукой.
Сари взглянула на отца заплаканными глазами.
— Почему она осталась?
— Ее не выбрали.
Вертолет тем временем оторвался от земли. Отец положил на плечо дочери тяжелую руку.
— Отпусти ее.
В тот момент Сари поняла, что отец больше не принадлежит ей: он снова стал президентом. Сари глянула на сестру, которая всегда умела все объяснить, однако Элианна сама хныкала на руках у матери.
— Ее выбрала я! — вскричала Сари, извиваясь на месте. — Я ее выбрала! Почему меня никто не спросил? Я бы взяла бабулю с нами!
Последнее, что помнила Сари, — это бабушка, махавшая ей с земли. Она становилась все меньше по мере того, как вертолет набирал высоту.
В полете сильно трясло, однако Сари даже не замечала этого, горюя из–за бабушки. Да пусть бы все они хоть разбились!.. Минут двадцать спустя вертолет приземлился на территории Академии ВМФ США в Аннаполисе, что в штате Мэриленд. Когда Сари выбиралась из вертолета, землю сотряс мощный взрыв. Что это? Гром или что–то еще, страшнее? Сари не хватило духу спросить.
Территорию академии окружал десятифутовый забор под напряжением. Ворота охраняли солдаты с немецкими овчарками. По ту сторону ограды бурлила толпа — люди сгрудились у входа в безнадежной попытке пробиться в порт. Слышались крики и мольбы о помощи. Сари это напомнило предвыборную гонку, правда, сейчас в голосах людей звучало отчаяние и безумие. Кто–то, заметив ее отца, крикнул:
«Оригинальный и прекрасно написанный научно-фантастический роман, который может встать в один ряд с классическими произведениями этого жанра». «Солнце поднималось все выше, близился полдень, а Майра глядела на бледное небо. Элианна в это время рассказывала, что некогда в нем парили птицы, ныряли в океан за рыбой, бранились, создавали пары, вили гнезда, выводили птенцов. Птицы, подумала Майра, они казались ей чем-то волшебным и непостижимым, как существа из маминых сказок». Впервые за тысячу лет на поверхность земли вернулись люди.
Заключительная часть «Трилогии Ковчегов» Капитан Аэро Райт, инженер Майра Джексон и Ищунья противостоят Драккену, стремящемуся уничтожить Землю – на этот раз окончательно. Миссия Аэро – свергнуть тирана, захватившего космический Второй ковчег. Цель Майры – научиться управлять Маяками. Задача Ищуньи – найти союзников.
Наемный убийца Дирхарт едет в замок барона Донована, чтобы расследовать загадочное исчезновение человека. Дирхарт тянет за нить, распутывая клубок опасных интриг и тайн, которые должны быть надежно спрятаны от людских глаз, но Дирхарт оказывается втянут в самую пучину темных пороков. Сможет ли он докопаться до истины и выбраться из замка живым? Роман «Даруй им покой» – увлекательная история, рассказывающая о наемном убийце Дирхарте, по воле случая оказавшемся в замке барона Донована. Валерия Вэл создала противоречивого персонажа, который постоянно попадает в сложные ситуации и за которым интересно наблюдать, потому что до конца неизвестно, выберется ли Дирхарт из всех трудностей живым и невредимым.
Герда ди Чента очень умная и красивая девушка. А еще она могущественная темная волшебница, о чем даже сама не подозревает. Она не отличается щепетильностью, злопамятна и мстительна, но при этом готова ответить добром на добро, дружбой на дружбу и любовью на любовь. Однако жизнь никогда не была к ней добра, и люди, встречающиеся на ее пути, по большей части не заслуживают доброго к себе отношения. Ненависть и предательство идут по ее стопам. Враги и обиды множатся, и тьма все глубже прорастает в душе Герды.
Ее сердце не было частью соглашения, когда она заключила сделку. Но посланники смерти редко держат слово. Лина Эденфрелл – заклинательница, которая может приручать редких фантастических тварей. Ее несправедливо обвинили в преступлении и приговорили к пожизненному изгнанию. Единственный способ выжить – продать своих прирученных зверей, что в Лендрии карается смертью. Теперь Лина – главная мишень охотников за головами. Нок, лидер гильдии перерожденных из отряда убийц, уже идет по ее следам. Но Лина сама переступит порог обители смерти и предложит заключить охотнику сделку: четыре фантастических твари для каждого члена отряда в обмен на свою свободу. Нок вынужден согласиться, ведь это единственный шанс снять проклятие, наложенное на него несколько десятков лет назад.
Никто не знает, жив мой хранитель Стил или мертв… кроме меня. Несколько месяцев я скрывала, что он отправился на поиски своей сестры. Настал момент, когда ему понадобилась помощь. Но расстояние между нами не преодолеть одним взмахом моих крыльев. В попытке отыскать Стила я оказалась пленницей вражеской крепости. Торн – правитель жутких монстров – решил склонить меня на свою сторону и сделать союзницей. Он что-то знает о моем происхождении, и раскрыть эту тайну – слишком большой соблазн. Границы между королевствами стираются.
Вместе с Джоном Норманом вам предстоит побывать на островах Конца Мира, до недавнего времени неизвестном архипелаге, лежащем далеко на западе от континентального Гора. Впервые эти таинственные острова, отделённые от освоенных земель широкой бурной Тассой, были достигнуты в ходе исторического путешествия огромного корабля, построенного Терситом. И вот теперь это удалённое от обжитых регионов место облюбовали две враждующих, технологически развитых цивилизации, монстроподобные, хищные империалисты кюры, и склонные к уединению, таинственные Царствующие Жрецы, «боги Гора».
Перед вами вторая часть официальной новеллизации Death Stranding – самой нашумевшей и загадочной игры 2020 года, созданной легендарным Хидео Кодзимой. Книга прольет свет на многие тайны игры и поможет развязать запутанные сюжетные узлы. Таинственные взрывы сотрясли планету и вызвали серию сверхъестественных явлений – Выходов смерти. Невидимые существа, которые прорвались из мира мертвых, поглощают живых и провоцируют новые разрушительные взрывы, поэтому человечество находится на грани вымирания: государства пали, а выжившие вынуждены запереться в городах и убежищах и жить в изоляции. Сэму Портеру Бриджесу, легендарному курьеру, который способен возвращаться из мира мертвых, поручили ответственную миссию.