Тринадцатая рота (Часть 2) - [56]

Шрифт
Интервал

Солдаты хором подтвердили, что Карке поступил правильно, и он, ободрясь, продолжал:

— Словом, вопрос о почестях решен сам собой, что же касается той беседы, которую было собрался проводить с нами покойный господин майор, то вы за нее не волнуйтесь. Сохранился листок с тезисами, и беседу по нему проведу я. Прошу повернуться спиной к русской метели, высунуть из-под платков уши и слушать ободряющую речь покойного господина майора.

Карке развернул опаленный взрывом листок, повысив голос, начал читать:

— "Сукины сыны! Шкурники и жалкие трусы! Вшивые зайцы! За что вас кормят? За что так тепло одевают и обувают? Я по вашим глазам вижу, что вы, мерзавцы, заражены пессимизмом". Это, извиняюсь, не я вижу, а господин покойный майор видит. То есть он уже не видит, а ранее видел. "Вы больше печетесь о собственной шкуре, чем о победе. Вы наивно думаете, что мы разбиты и отступаем. Но тот, кто так думает, предатель и изменник рейха. На самом деле мы не отступаем, а ведем грандиозное наступление назад. Это наше грандиозное наступление неизбежно приведет нас…" — Карке повертел листок в руках, заглянул на обратную сторону; сказал: — На этом тезисы господина майора кончились, вернее, их оторвало осколком русского снаряда. Жаль.

На левом фланге поднял руку солдат, укутанный в конскую попону:

— Вопрос можно?

— Хоть двести, — ответил Карке.

— Скажите, пожалуйста: почему господин покойный пропагандист считает наше отступление из-под Москвы наступлением?

— Почему это он так считает, это мне, к сожалению, не известно, но лично я знал одну женщину, которая, ссорясь с мужем, всегда пятилась назад и при этом царапалась. Знал я также и одну собачку, которая успешно применяла эту тактику. Она яростно гавкала на своего противника, а сама тем временем пятилась в свою подворотню. Так что вполне возможно, эти и им подобные примеры и послужили господину покойному майору доводом назвать наше отступление наступлением. А возможно, этот новый военный термин "наступление назад" вовсе и не принадлежит господину покойному майору. Не исключено, что это открытие сделано и самим верховным командованием. Но давайте не будем гадать на кофейной гуще, а обратимся лучше к своим насущным задачам. Что нам нужно во-первых? Во-первых, нам нужно хорошо почесаться и поесть. Но так как поесть нам нечего, то остается вопрос о чесании. С этих минут я, как ваш новый командир, разрешаю вам чесаться в строю и вне строя. Чешитесь на здоровье, сколько кому необходимо. Во-вторых, поскольку по всему нашему фронту идет грандиозное наступление назад, всем надо подумать о вкладе нашей роты в это грандиозное наступление. Конечно, если бы разгромленные нами русские не захватили под Москвой нашу технику, мы теперь наступали бы назад высокими темпами, а так как мы теперь наступаем пешком, высшее командование, вероятно, и вполне законно, нами недовольно. Что же нам сделать, чтоб резвее наступать? В нашей роте из механизированной техники осталась лишь одна бельгийская кобыла. Что же нам с ней делать? То ли использовать ее как тягу для наступления назад, то ли пустить в котел для поддержания бодрости желудка. Лично я за бодрость желудка, но вот закавыка. Успеем ли мы съесть кобылу? Не захватят ли нас русские вместе с кобыльим рагу?

— Отходить надо! Отходить! Русские наседают! — зашумели солдаты. — Не до вареной кобылы!

— Мудро! Молодцы! Хвалю за бодрость духа и понимание задачи! — выкрикнул Карке. — А теперь слушать приказ об отходе, извиняюсь, наступлении назад.

Карке протоптал своими большущими соломенными ботами дорожку в намете на дороге и, пройдясь по ней, взмахнув рукой, всунутой в женский чулок, начал отдавать приказ:

— Разгромленный под Москвой противник пытается догнать нас на лыжах и танках, но это ему не удается. Пятая пехотная рота сто пятого пехотного полка отходит, извиняюсь, наступает назад на Сухиничи сверхдоблестно и организованно. Темп ее марша назначаю на сегодня пятнадцать километров в час.

— Ужас! Сумасшествие! Карке, побойся бога! — раздались голоса. — Мы же выдохлись. Еле тащим ноги.

— Смирно! Не пререкаться! — крикнул Карке. — Командование роты в моем лице знает, что приказывает подчиненным. Для ускорения темпа нашего наступления назад мы используем имеющуюся в нашем распоряжении тягу, а именно бельгийскую кобылу. Сейчас я сяду на нее верхом, вы же привяжете к ее хвосту веревку, возьметесь за нее и блицкриг назад! Мы удивим весь фронт. Мы покажем экстра-класс наступления! Вопросы есть? Нет вопросов? Тогда хайль Гитлер! Вперед за хвостом кобылы! Но, стоп! Вначале запомните текст песенки, которая поможет вам быстрее наступать назад. Я не артист, но постараюсь спеть более доходчиво. Слушайте же:

Пока Эм ждет и не забыла,
Пока ты ходишь с головой,
Вперед к победе, дойч кобыла,
Скорей назад, назад домой!
Где нет чесотки,
Где есть красотки
И где нет мин над головой.
Вези ж, кобыла,
Ты не забыла
Дорогу, милая, домой.

Карке взобрался на бельгийскую ломовую, солдаты взялись за привязанную к хвосту веревку, и остатки пятой пехотной роты сто пятого пехотного полка с песенкой "Вперед, кобыла!" двинулись в грандиозное наступление назад.


Еще от автора Николай Егорович Бораненков
Тринадцатая рота

Роман "Тринадцатая рота" — это сатирическое произведение. Действия в нем происходят то в войсках Гитлера, рвущихся к Москве, то в отрядах советских партизан. Оружием меткой фронтовой сатиры разятся фашистские захватчики и их прихвостни — бургомистры, старосты, полицаи.Тринадцатая рота мирных строителей оборонительных рубежей в первый же день войны оказалась на западной границе в окружении. Тяжелое положение сложилось у людей. Ни оружия, ни боеприпасов. Свои части отошли далеко на восток… И тогда оставшийся за командира роты старшина Иван Бабкин, он же Гуляйбабка, создает так называемое "Благотворительное единение (общество) искренней помощи сражающемуся Адольфу" БЕИПСА, и под этим знаменем рота отправляется вслед за фашистской армией на восток.


Тринадцатая рота (Часть 1)

Роман "Тринадцатая рота" — это сатирическое произведение. Действия в нем происходят то в войсках Гитлера, рвущихся к Москве, то в отрядах советских партизан. Оружием меткой фронтовой сатиры разятся фашистские захватчики и их прихвостни — бургомистры, старосты, полицаи.Тринадцатая рота мирных строителей оборонительных рубежей в первый же день войны оказалась на западной границе в окружении. Тяжелое положение сложилось у людей. Ни оружия, ни боеприпасов. Свои части отошли далеко на восток… И тогда оставшийся за командира роты старшина Иван Бабкин, он же Гуляйбабка, создает так называемое "Благотворительное единение (общество) искренней помощи сражающемуся Адольфу" БЕИПСА, и под этим знаменем рота отправляется вслед за фашистской армией на восток.


Тринадцатая рота (Часть 3)

Роман «Тринадцатая рота»— это сатирическое произведение. Действия в нем происходят то в войсках Гитлера, рвущихся к Москве, то в отрядах советских партизан. Оружием меткой фронтовой сатиры разятся фашистские захватчики и их прихвостни — бургомистры, старосты, полицаи.Тринадцатая рота мирных строителей оборонительных рубежей в первый же день войны оказалась на западной границе в окружении. Тяжелое положение сложилось у людей. Ни оружия, ни боеприпасов. Свои части отошли далеко на восток… И тогда оставшийся за командира роты старшина Иван Бабкин, он же Гуляйбабка, создает так называемое «Благотворительное единение (общество) искренней помощи сражающемуся Адольфу» БЕИПСА, и под этим знаменем рота отправляется вслед за фашистской армией на восток.


Вербы пробуждаются зимой

Николай Егорович Бораненков родился и до восемнадцати лет жил в селе Липово Дятьковского района Брянской области. Окончил Военно-политическую академию имени В. И. Ленина. Всю Великую Отечественную войну находился на фронте. Был рядовым бойцом, политруком роты автоматчиков, помощником начальника политотдела дивизии по комсомолу. В послевоенное время — корреспондент «Красной звезды». Перу Н. Бораненкова принадлежат повесть «Боевые товарищи», романы «Гроза над Десной», «Птицы летят в Сибирь», сборники юмористических рассказов «Любовь неугасимая», «Под звездами кулундинскими», «Разрешите доложить!». Роман «Вербы пробуждаются зимой» — это произведение о стойкости, мужестве, большой любви и дружбе тех, кто возрождал разрушенные войной села и города, совершал революцию в военном деле.


Тринадцатая рота (книга первая)

Роман "Тринадцатая рота" — это сатирическое произведение. Действия в нем происходят то в войсках Гитлера, рвущихся к Москве, то в отрядах советских партизан. Оружием меткой фронтовой сатиры разятся фашистские захватчики и их прихвостни — бургомистры, старосты, полицаи.Написал эту книгу бывший армейский комсомольский работник Николай Егорович Бораненков — автор четырёх романов и ряда сборников юмористических рассказов, один из тех, кого рекомендовал в Союз писателей СССР Михаил Шолохов.Тринадцатая рота мирных строителей оборонительных рубежей в первый же день войны оказалась на западной границе в окружении.


Рекомендуем почитать
Заговор обреченных

Основой сюжета романа известного мастера приключенческого жанра Богдана Сушинского стал реальный исторический факт: покушение на Гитлера 20 июля 1944 года. Бомбу с часовым механизмом пронес в ставку фюрера «Волчье логово» полковник граф Клаус фон Штауффенберг. Он входил в группу заговорщиков, которые решили убрать с политической арены не оправдавшего надежд Гитлера, чтобы прекратить бессмысленную кровопролитную бойню, уберечь свою страну и нацию от «красного» нашествия. Путч под названием «Операция «Валькирия» был жестоко подавлен.


Вестники Судного дня

Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.


Тамбов. Хроника плена. Воспоминания

До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.


Великая Отечественная война глазами ребенка

Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.


С отцами вместе

Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.


Катынь. Post mortem

Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.