Тринадцать пуль - [17]

Шрифт
Интервал

Она повернулась в кресле и уставилась на него.

— Да, я такая! — выкрикнула она. Она не могла контролировать свой голос. — А вам-то что? Плевать мне, знаете ли, говорите об этом вы или кто-нибудь другой! Я горжусь тем, кто я есть. Но это не дает вам права на… на… это ничего не значит. И никто не имеет права совать нос в мои дела!

— Истинная правда, — согласился он совершенно с невозмутимым видом.

— Тогда какого хрена вы говорите людям такие вещи? Черт бы вас подрал, Аркли!

Он прочистил горло.

— Я дал себе труд поиграть с тобой в эту маленькую игру ради того, чтобы отучить тебя от попыток вешать мне на уши лапшу, патрульный. Можешь кому угодно рассказывать про солдата правосудия. Можешь говорить, что хочешь помочь мне. Это несущественно. Ты в этой машине только по одной причине.

«Хонда» цвета синий металлик, пролетевшая мимо них на скорости примерно 90 миль в час, помешала Аркли закончить мысль. Патрульная машина дернулась на амортизаторах, едва не столкнувшись с «хондой», Кэкстон ударила по клаксону. «Хонда» притормозила ровно настолько, чтобы сместиться вправо, в опасной близости от их машины.

— Какого черта? — воскликнула она и просигналила снова. Она полностью убрала ногу с педали газа и нажала на тормоз.

Другая машина, «шевроле кавалье», отчаянно нуждавшаяся в помывке, вынырнула слева от нее. И пошла вровень с ними. Когда Лора попыталась притормозить, то водитель «шевроле» повторил ее действия. В зеркале заднего вида она увидела третью машину, едущую сзади. Ее брали в коробочку. Лора посмотрела на водителя «шевроле», глядевшего прямо на нее. Его лицо было порвано в клочья.

10

— Они меня преследуют, сначала они были у меня в доме, а теперь едут за мной, — простонала Кэкстон. В зеркале заднего обзора она увидела, как преследующий ее немертвый еще ближе придвинулся к бамперу патрульной машины.

— Сомневаюсь, — сказал ей Аркли. — Держись.

Машина, едущая за ними — «хаммер-2», — врезалась в них, и патрульный автомобиль взвизгнул, когда металл ударил о металл. Немертвый не пытался устроить аварию. Кэкстон, обладая достаточным опытом полицейского преследования, понимала это. Водитель, едущий позади, показывал ей границы «коробочки». Она немного прибавила скорость, держась всего в нескольких дюймах от машины, которая «подрезала» их спереди, и развернулась в кресле, чтобы держать всех троих нападавших в поле зрения.

— Они здесь не из-за меня? — изумилась она.

— Нет, не думаю. — Аркли достал из кобуры пистолет. — Когда я взял Лэрса, он кормил своих предков. Он принес им кровь. Я предпринял некоторое расследование и обнаружил других, которые демонстрировали схожее поведение. Вампиры жаждут крови, но они преклоняются перед теми, кто наградил их этим проклятием. Когда я пригрозил Малверн в больнице, я спровоцировал это нападение на нас. Опусти окно и откинься назад.

Она сделала, как он просил, и через секунду он перегнулся через нее и дважды выстрелил в «шевроле» слева. Водитель-мертвец поднял руки к лицу, но они взорвались клубами костяных осколков и обрывков сморщенной плоти. Голова треснула и развалилась, а машина вильнула на дороге и врезалась в дерево. Кэкстон увидела через зеркало заднего вида, как фары «шевроле» безумно крутнулись, указывая в разные стороны, за миг до этого они были темными.

«Хаммер», едущий позади, снова врезался в них. Немертвые были недовольны. Кэкстон с такой силой вцепилась в руль, что ощутила его даже плечами.

— Ну хорошо, теперь моя очередь, — сказала она.

Она выкрутила руль и нажала на газ. Патрульная машина рванулась вперед и ударила в заднее правое колесо «хонды», ехавшей перед ними. Покрышка соскользнула с дорожного покрытия, и машина свернула влево, дав Кэкстон вырваться вперед, обогнув потерявшую управление машину. Как и все в дорожном патруле, она прошла трехдневную тренировку по тактике преследования беглецов. Вырвавшись вперед в темноту, освободившись наконец от «коробочки», она с улыбкой повернулась к Аркли, по-настоящему довольная собой.

— Вы знаете, как пользоваться патрульной рацией? — спросила она его, показывая подбородком на приборную доску. — Тогда вперед. Вызовите диспетчера отряда «Н». Нам понадобятся все свободные люди.

Аркли уставился на нее.

— Маленькая идиотка, — вздохнул он.

Она даже не взглянула на него, только сосредоточилась на управлении машиной. Ей неплохо удавалось справляться, идя за девяносто там, где дорога была приспособлена к скорости максимум в шестьдесят миль.

— Если мы им позволим, они приведут нас прямо к своему хозяину.

— К вампиру, — уточнила она.

— Да.

— Но вы же застрелили того парня, — возразила она.

— Мне пришлось сделать вид, будто мы не просто тянем время.

Кэкстон сжала зубы и глянула в зеркало. Второй «хаммер» все еще был позади, стараясь не отставать от нее. Она чуточку уменьшила газ, но не настолько, чтобы он поверил, будто она даст себя поймать. «Хонда» все еще пыталась развернуться после вынужденной остановки. Мимо пронесся зеленый дорожный знак.

— Скоро будет въезд на Новую Голландию.[8] Мне сворачивать или нет?

— Что ж, попробую догадаться по их поведению, куда они пытаются загнать нас. — Аркли резко выплевывал слова.


Еще от автора Дэвид Веллингтон
Последний астронавт

Салли Дженсен была ведущим астронавтом НАСА, пока под ее руководством не закончилась катастрофой Марсианская миссия. Государственные космические программы закрылись. Преследуемая мыслями о своей неудаче, она живет, убежденная, что ее дни в космосе закончились. Дженсен ошибается. Крупный инопланетный объект вошел в Солнечную систему и движется прямым курсом к Земле. Он не отвечает на попытки выйти на связь. Не имея времени и возможностей, НАСА обращается к Салли Дженсен. Новая миссия началась. Но по мере того как объект раскрывает свои секреты, Дженсен и ее команда оказываются втянуты в отчаянную борьбе за выживание против холодного космического вакуума и чего-то гораздо, гораздо худшего…


Девяносто девять гробов

Все началось с археологической находки под Геттисбергом, перевернувшей мирную жизнь этого американского городя. В одном из найденных археологами гробов скрывалась сила, только того и жаждущая, чтобы выбраться из тьмы на свободу. Федеральному агенту Джеймсу Аркли и его помощнице Лауре Кэкстон потребуются нечеловеческие усилия, чтобы предотвратить победное шествие вампиров, несущих гибель всему живому.