Тринадцать гостей. Смерть белее снега - [47]

Шрифт
Интервал

– Тогда вы согласитесь, что здесь могут найтись и другие люди, которые – будем откровенны – облегченно вздохнули, когда Чейтера не стало?

– Да, но только если не уточнять, инспектор. Я никого не называю.

– А могли бы?

– Мои предположения направили бы вас по ложному пути. Лучше следуйте собственному чутью, если оно у вас есть. И не забывайте, что тут присутствует журналист.

– В свое время журналисты помогли мне. Но и хлопот доставили немало. Однажды один такой нашел нож и долго не хотел в этом сознаваться. Забыл, наверное, что было бы, если бы нож обнаружили у него самого… Так где именно и когда вы обнаружили нож, мистер Балтин?

Журналист рассказал.

– Об отпечатках вы не подумали?

– Подумал, и еще как! Поэтому жаль, что рукоятка ножа лежала в воде. Однако проявил максимум осторожности.

– Вот как? Продолжайте. Когда вы спрятали нож в ящик?

– Перед поездкой на станцию. Мы с Эйвлингом находились в холле, когда ему сообщили по телефону о Чейтере. Сразу после этого я поднялся сюда. Можно считать, что я убрал нож в ящик в пять минут шестого.

– Миссис Чейтер уже вернулась к себе.

– Так я понял из слов леди Эйвлинг, проводившей ее наверх. Это происходило за несколько минут до того, как поднялся я сам. Я слышал, как она запирается в комнате.

– Она могла войти и сразу выйти, а вы услышали, как она уже возвращается. Вы закрыли дверь, прежде чем спрятать нож?

– Нет, оставил открытой, – подумав, ответил Балтин.

– Вот оно что! Если миссис Чейтер, находясь в истерическом состоянии, всех вокруг подозревая, услышала ваши шаги, то разве не могла она выйти в коридор, заглянуть сюда и увидеть, как вы прячете нож?

Балтин помолчал, глядя на комод.

– Давайте проверим! – предложил Кендалл и вышел, оставив дверь распахнутой.

Балтин приблизился к комоду. Кендалл заглянул в комнату.

– Вот так она могла увидеть нож, – заключил он, вернувшись.

– И забрать его? – спросил Пратт.

– Не исключено. Только зачем? – пробормотал инспектор. – Ведь ей еще не сообщили о смерти мужа. В пять часов она знала лишь, что его лошадь прискакала без седока. – Инспектор щелкнул пальцами. – Ванная! Вот в чем дело! Тело Чейтера привезли в половине шестого. Через десять минут врач позвонил мне. Он видел и Чейтера, и его жену – в ее комнате. Эти два факта заставили его срочно звонить мне. Видите ли, джентльмены, миссис Чейтер назвала кое-какие имена. И, судя по словам доктора, она не только подозревала и жаждала мести, но и была страшно напугана! Вам понятно?

– Мне – да, – ответил Пратт. – Зная то, что было известно мужу, она боялась стать следующей жертвой. Потому вы и примчались сюда со своими людьми!

Кендалл кивнул и продолжил:

– Вы направились в ванную в тот момент, когда врач ушел от нее вниз, звонить. Тут она могла вспомнить про нож и похитить его – для мести или для самообороны.

– Логично, – кивнул Пратт. – Каков следующий шаг?

– Буду расспрашивать других. Дом уже обыскали сверху донизу, но ее след простыл.

– Можно кое-что предложить?

– Давайте!

– Поговорите с молодым человеком, лежащим в холле. Хотя вряд ли она назвала его имя…

– Не назвала. Почему вы думаете, что ему есть что сказать?

– Из окна холла открывается отличный вид.

– Я обратил на это внимание, – сказал Кендалл, шагнув к двери. – Дойдет очередь и до него.

– Кто у вас на очереди сейчас? – поинтересовался Пратт.

– Лучше не ходите за мной. Я попросил всех сидеть по своим комнатам до ужина.

– Мы тоже выполним вашу просьбу, – пробормотал Пратт. – По крайней мере, я. Ну и уик-энд!

Глава XXII

Эрншоу отвечает на вопросы

Сэр Джеймс Эрншоу, глядясь в зеркало, крикнул:

– Войдите!

Дверь отворилась, и в проеме возникла физиономия инспектора.

– Вот и вы, инспектор! А я гадал, когда вы доставите мне это удовольствие! – воскликнул Эрншоу. – Не обессудьте, что я в одной рубашке.

– Сейчас не до церемоний, – заметил Кендалл.

– Согласен, обстоятельства шокирующие. Есть известия от миссис Чейтер?

– Пока нет, сэр.

– Несколько минут назад у меня побывал ваш сержант, чтобы проверить шкафы. С какой целью?

– Он не объяснил?

– Слишком дисциплинирован! Собственно, я слышал совсем немного. Прошу вас, садитесь. Не возражаете, если в процессе нашего разговора я буду бриться? Чтобы убить время, я решил одеться раньше. Впрочем, светская жизнь остановилась! У вас есть ко мне вопросы?

– Кое-какие есть, сэр, – подтвердил инспектор, усаживаясь. – Ничего, если я запишу ваши ответы?

При виде блокнота Эрншоу улыбнулся:

– Разумеется, нет. Мне понятно мое положение. – Заметив настороженный взгляд Кендалла, он объяснил: – Как вам известно, я был последним, кто видел Чейтера живым. Я уже познакомил с подробностями лорда Эйвлинга, но вам они, естественно, тоже потребуются.

– Буду весьма вам обязан, – кивнул Кендалл. – Мистер Чейтер был вашим другом?

– Я бы так не сказал.

– Но его пригласили сюда вашими стараниями?

– Да. Чейтер помогал мне на прошлых выборах, причем как доброволец, и я пообещал однажды отплатить ему за услуги.

– Он являлся убежденным либералом?

– Казалось бы… Но потом у меня появились сомнения. – Эрншоу замолчал, приглядываясь к своему намыленному подбородку.

– В чем вы усомнились?


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Пять праведных преступников

СодержаниеПролог. Перевод Н. ТраубергУмеренный убийца. Перевод Е. СурицЧестный шарлатан. Перевод Е. СурицВосторженный вор. Перевод Е. СурицПреданный предатель. Перевод Е. СурицЭпилог. Перевод Е. Суриц.


Кивок Фортуны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песня летучей рыбы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Грабительница больших дорог

Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.


Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив

Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме… Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр.


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Убийство в стиле винтаж

Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.


Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.