Трикстер, Гермес, Джокер - [31]
— Ты не понимаешь, — Вольту разбирал радостный смех, — побег уже состоялся!
— Ну да, конечно, говнюк полоумный.
Вольта едва мог вздохнуть от смеха.
— Видишь ли, внешность обманчива, — начал он объяснять и тут же бросил, сдавшись великолепной иронии своего последнего побега. Найти свободу в тюрьме! Вольта хотел разделить свой восторг с алмазом в зеркале, но тот исчез.
Через несколько часов его отпустили под залог, предоставленный АМО. Ассоциация направила к нему адвокатов из собственной «фирмы» с теплым названием «Гоппс, Граббеш и Дёрр», и обвинение тихо сняли, суд предписал Вольте лишь пройти курс лечения. Его психиатром оказался Исаак Лангман, член одной из Звезд АМО. Он согласился со своим пациентом — лучшей терапией для него будет овладение искусством Ворона.
Вскоре после окончания тренинга доктор Лангман предложил Вольте работу своего представителя на западном побережье. Она пришлась Вольте по вкусу. Функции представителя схожи с работой нервной системы — это посредник, информатор, локальный организатор, арбитр, разрешающий спорные вопросы, бродячий наблюдатель, выявляющий слабые места. Каждый день дарил новых людей, поездки, проблемы. Те, кто работал с Вольтой, всегда отмечали четкость его мышления и справедливость в разрешении споров. В 1963 году, когда Исаак Лангман ушел на покой, он предложил Вольту в качестве преемника. Выполнив свою главную функцию, требующую одновременно труда и таланта, шесть членов Звезды анонимно одобрили его кандидатуру при первом же голосовании. К тому дню, когда в Ливерморе раздался взрыв, Вольта прослужил с отличием уже около семнадцати лет.
Он стоял в ногах больничной кровати, когда Дэниел впервые открыл глаза после девяти недель комы. Мальчик медленно обвел взглядом палату и, моргая, стал рассматривать посетителя.
— С возвращением, Дэниел, — кивнул ему Вольта.
Дэниел вздрогнул, пытаясь что-то сказать. Вольта ждал. Губы не слушались больного, и Вольта мягко ответил:
— Мама умерла.
Дэниел хотел закрыть лицо руками — и не справился с ними, уронил на грудь. Тогда он крепко зажмурился, но из глаз все равно лились слезы.
— Я понимаю твое горе, — сказал Вольта. — И знаю, что в такой потере соболезнования мало что значат, но тем не менее считаю нужным их высказать.
Дэниел застонал и выгнулся, пытаясь сесть на кровати.
— Сейчас я, наверное, должен был бы оставить тебя одного, нельзя мешать таким переживаниям, но боюсь, что другого выхода у меня нет.
Оглушенно кивая, Дэниел все-таки дотянулся ладонями до лица и прижал их к зажмуренным векам.
— Меня зовут Вольта. Ты знаком с двумя моими друзьями, которым я очень доверяю, — Улыбчивым Джеком и Элмо Каттером. Я работаю в АМО как член Звезды, координирующего органа Альянса. Я пришел предложить тебе наше искреннее сочувствие и, если не возражаешь, бескорыстную помощь.
Ты сейчас в сложной ситуации, Дэниел. Тебя ранило во время взрыва — кусочек металла из часового механизма впился в висок, прошел под углом приблизительно сорок пять градусов сквозь правое полушарие и застрял под костями черепа. Хотя электроэнцефалограмма и прочие обследования показывают «нормальное функционирование мозга» — что бы это ни значило — ты пролежал в коме девять недель. Возможно, есть еще не выявленные повреждения, но пока все показатели, кроме комы, очень хорошие.
Официально ты здесь под охраной полиции, посетителей не пускают, но поскольку месяц назад полицейских отозвали на другой пост, ограничения стали формальностью. Когда выяснится, что ты пришел в сознание, тебя скорее всего арестуют. В таком случае последует допрос, и вести его будут люди знающие. Советую везде утверждать, что ты совершенно не помнишь по крайней мере последний месяц до взрыва; медики допускают частичную амнезию после такой травмы. И выборочные воспоминания тоже. Для тебя лучше всего не иметь ни малейшего представления о том, что мама собиралась заложить взрывчатку. Тебе она сказала, что ее попросили передать пакет одному знакомому или, еще лучше, незнакомцу.
Дэниел снял ладони с лица, несколько секунд смотрел в потолок, потом перевел взгляд на Вольту. Облизнул губы.
— Как… вы узнали? Про взрывчатку?
— Узнал, — терпеливо объяснил Вольта, — потому что Шеймус позвонил мне и все рассказал. Он почти обезумел от горя. Во всем винит себя.
— Они любили друг друга! — всхлипнул Дэниел и беспомощно замотал головой. — Мама, мамочка…
— Да, — кивнул Вольта. — Я знаю, они любили друг друга. Я знаю, как это больно.
— Кто ее убил, кто? Вы должны мне сказать! — взвился Дэниел.
— Никто, — спокойно ответил Вольта. — Судя по всему, бомба была неисправна.
— Никто, по-вашему? А почему тогда ее последние слова были «Дэниел, беги»?
Вольта внимательно взглянул ему в лицо.
— Эннели что-то сказала тебе перед взрывом?
— Она кричала! — всхлипнул мальчик.
— А потом?
Дэниел постарался успокоиться.
— Бомба взорвалась так быстро, что я даже голову не успел повернуть. Будто это ее крик запустил механизм.
Вольта думал.
— Она меня о чем-то предупреждала.
— Это ясно. Только о чем? Ты не заметил вокруг каких-нибудь людей, возни перед ее криком?
— Нет. Хотя смотрел во все глаза.
На диком-диком Западе жила дикая-дикая утка по имени Какша. Как она там очутилась и что из этого вышло, вы узнаете из мистически-хамского вестерна «Какша».У героев этой книги очень разносторонние интересы и богатая биография. Дедушка Джейк, например, любит сидеть на крыльце своего дома, потягивая крепкий алкогольный напиток «Шепот смерти». Двухметровый внук Джейка, Кроха, к спиртному равнодушен. Зато он любит строить заборы. А огромному неуловимому кабану, живущему неподалёку, больше всего нравится эти заборы разрушать.
Джим Додж (р. 1945) — американский поэт и прозаик, автор повести «Какша» (1983) и двух романов «Не сбавляй оборотов. Не гаси огней» (1987) и «Трикстер, Гермес, Джокер» (1990). Вся проза Доджа была опубликована на русском языке издательством «Livebook».Сборник «Дождь на реке» — последняя книга Джима Доджа, вышедшая в 2012 г.Джим Додж работал сборщиком яблок, укладчиком ковров, школьным учителем, профессиональным игроком, пастухом, лесорубом, лесником. Сейчас живет на севере Калифорнии с женой и сыном, преподает писательское мастерство.Это все, что нам необходимо о нем знать.
В своем втором по счету романе автор прославленной «Какши» воскрешает битниковские легенды 60-х. Вслед за таинственным и очаровательным Джорджем Гастином мы несемся через всю Америку на ворованном «кадиллаке»-59, предназначенном для символического жертвоприношения на могиле Биг Боппера, звезды рок-н-ролла. Наркотики, секс, а также сумасшедшие откровения и прозрения жизни на шосcе прилагаются. Воображение Доджа, пронзительность в деталях и уникальный стиль, густо замешенные на «старом добром» рок-н-ролле, втягивают читателя с потрохами в абсурдный, полный прекрасного безумия сюжет.Джим Додж написал немного, но в книгах его, и особенно в «Не сбавляй оборотов» — та свобода и та бунтарская романтика середины XX века, которые читателей манить будут вечно, как, наверное, влекут их к себе все литературные вселенные, в которых мы рано или поздно поселяемся.Макс Немцов, переводчик, редактор, координатор литературного портала «Лавка языков».
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.
Янис 12 лет и она — «ребенок-одуванчик». Так в Швеции называют не белокурых ангелоподобных деток с аккуратным пробором и в чистеньких вельветовых брючках, а подростков, которые в своем и без того непростом возрасте вынуждены преодолевать всевозможные жизненные трудности. Янис учится в школе, любит кататься на велосипеде, а ещё ей приходится делить комнату со старшим братом, который связался с плохой компанией. Но вдруг — это волшебное, сказочное вдруг — у Янис появляется совершенно необычная подруга. И с этого момента начинают происходить самые удивительные (и ужасные!) события, какие только способны себе представить жители небогатого стокгольмского пригорода.
Родословная героя корнями уходит в мир шаманских преданий Южной Америки и Китая, при этом внимательный читатель без труда обнаружит фамильное сходство Гриффита с Лукасом Кортасара, Крабом Шевийяра или Паломаром Кальвино. Интонация вызывает в памяти искрометные диалоги Беккета или язык безумных даосов и чань-буддистов. Само по себе обращение к жанру короткой плотной прозы, которую, если бы не мощный поэтический заряд, можно было бы назвать собранием анекдотов, указывает на знакомство автора с традицией европейского минимализма, представленной сегодня в России переводами Франсиса Понжа, Жан-Мари Сиданера и Жан-Филлипа Туссена.Перевернув страницу, читатель поворачивает заново стеклышко калейдоскопа: миры этой книги неповторимы и бесконечно разнообразны.