Трикстер, Гермес, Джокер - [30]
В последний раз, хотя ему удалось вернуться в тело, душа так до конца и не преодолела границу — он остался невредимым физически, но все-таки не вполне прежним человеком. Вольта стал глух к земным ощущениям и чувствам, словно опустел внутри. В мире не было ничего яркого, сильного, способного заглушить пение зазеркальных сирен, обещающих блаженное забвение, долгожданный покой. Вольта не мог найти якоря ни в блестящих глазах Раваны, ни в морском ветре, ни в мерцании спинок лососевой стаи под лунным светом, ни в цветах, ни в людях. Равана попробовала известные ей привороты, но на Вольту они не действовали. Когда тоска превратилась в безысходность, Вольта понял, что уже не может дать Раване той любви, в которой она нуждается, которой достойна. Тогда, из уважения к девушке, он заставил себя уйти.
АМО снабдила его новым удостоверением личности, маленькой квартирой в Нью-Йорке и работой «сенсори» — так в Ассоциации называли тех, кто, действуя в свободном режиме, искал и анализировал полезную информацию. Единственной информацией, интересовавшей тогда Вольту, было — как вызволить душу из зеркального плена. И он нашел ее в Нью-Йоркском музее, на выставке драгоценных камней. В сверкающей сердцевине и неодолимой твердости Алмаза Веры, четвертого по величине во всем мире. Вольте так нужно было прикоснуться к нему, взять в руки, почувствовать его чистоту, что он разбил витрину и уже взял камень в трепетные ладони, но сзади его ударил дубинкой охранник.
Через три дня, после выписки из больницы, Вольту отправили прямиком в тюрьму, где ему предъявили обвинение в крупной краже. Коренастый сержант со сплющенным носом и детской розовой кожей поставил Вольту перед открытой камерой, снял наручники, дал пинка по почкам и толкнул внутрь. Чтобы не упасть, Вольта схватился за проржавевшую раковину. Подняв голову, он увидел свое отражение в стальном зеркале над ней и тут же отвернулся от жадно притягивающих глаз. Зеркало пришлось закрыть полотенцем.
Вольте снились кружащиеся кольца и петли из великолепных алмазов, когда его вдруг разбудил протяжный дрожащий крик: «Нееееет!» В окошечко камеры он успел увидеть нового заключенного, которого тащили по коридору два охранника, — тощий прыщавый паренек не старше восемнадцати запрокинул голову, как койот, и снова взвыл: «Нееееет!» В этом крике были и отрицание, и мольба одновременно.
После ухода охранников паренек в камере продолжал выть. Мучительное одинокое «Нееееет!» раздавалось через каждые десять секунд, ругань из соседних камер и требования заткнуться оставались без ответа.
Через час двойная металлическая дверь в конце блока резко распахнулась, и по коридору зашагал розовощекий сержант, теперь покрывшийся пятнами яростного румянца. Дубинка слегка похлопывала по пухлому бедру. В камерах тут же все стихло, и только паренек, словно понимая, что значит эта тишина, снова взвыл: «Нееееет!»
— Знаешь, что по тебе плачет, сынок? — хрипло прорычал сержант, отпирая камеру паренька. — Хороший кляп, чтоб заткнуть твой слюнявый ротик. Ну-ка быстро, на колени, сюда!
— Не-ет, — простонал паренек, и теперь в голосе у него не осталось ноток протеста. Только мольба. Раздались два быстрых удара дубинкой.
— Нееееет! — закричал Вольта.
— На колени, я сказал, сволочь! — пропыхтел сержант.
Услышав, что паренька начало рвать, Вольта сорвал с зеркала полотенце. Если он исчезнет отсюда и появится в той камере, возможно, удастся остановить это издевательство — но только если он сможет выйти из зеркала. Глаза, глядящие на него оттуда, неистовые, властные, звали попробовать. Вольта глянул сквозь них в зеркало. «Нет», — сказал он сам себе. И продолжал стоять, глядя на свое плачущее отражение, пока судорожные всхлипывания паренька и натужное сопение сержанта наконец не стихли.
Он стоял и смотрел на себя в зеркале, пока сержант, напевая что-то себе под нос, выходил вперевалку из камеры, пока рвало брошенного на полу паренька.
Стоял, рассматривая свое осунувшееся, каменное лицо, слезы на щеках, слюну на подбородке. Стоял, слушая мертвую тишину, внезапно нарушенную тремя быстрыми звуками: визгом пружин от прыжка с верхней койки, придушенным хрипом после затяжки петли из ремня, мокрым хрустом ломающихся шейных позвонков.
Вольта зажмурился, запрокинул голову и, напрягая изо всех сил мышцы, нервы, кости, закричал:
— Нееееет!
Когда он открыл глаза, в зеркале переливался огромный круглый алмаз — чистейший, сверкающий, объемный. Вольта уставился в яркий свет прямо в центре камня, а из коридора раздалось хриплое:
— Какой идиот там еще вопит?
Вольта отвернулся от зеркала и медленно пошел к зарешеченному окошку в двери. Слышалось ритмичное похлопывание дубинки по сержантскому бедру. Мучитель холодно, почти шепотом поинтересовался:
— Последний раз кто орал, вы, мешки с дерьмом?
— Я, — отозвался Вольта.
— Ну, готовься, говнюк, ты следующий.
— Нет. Это ты следующий, — пообещал Вольта. — Тот мальчик только что повесился.
— Отлично, — кивнул сержант, — слабакам туда и дорога. Тащите швабру! — крикнул он через плечо другим охранникам и снова обернулся к Вольте. — Только пискни у меня… прикончу за попытку к побегу.
На диком-диком Западе жила дикая-дикая утка по имени Какша. Как она там очутилась и что из этого вышло, вы узнаете из мистически-хамского вестерна «Какша».У героев этой книги очень разносторонние интересы и богатая биография. Дедушка Джейк, например, любит сидеть на крыльце своего дома, потягивая крепкий алкогольный напиток «Шепот смерти». Двухметровый внук Джейка, Кроха, к спиртному равнодушен. Зато он любит строить заборы. А огромному неуловимому кабану, живущему неподалёку, больше всего нравится эти заборы разрушать.
Джим Додж (р. 1945) — американский поэт и прозаик, автор повести «Какша» (1983) и двух романов «Не сбавляй оборотов. Не гаси огней» (1987) и «Трикстер, Гермес, Джокер» (1990). Вся проза Доджа была опубликована на русском языке издательством «Livebook».Сборник «Дождь на реке» — последняя книга Джима Доджа, вышедшая в 2012 г.Джим Додж работал сборщиком яблок, укладчиком ковров, школьным учителем, профессиональным игроком, пастухом, лесорубом, лесником. Сейчас живет на севере Калифорнии с женой и сыном, преподает писательское мастерство.Это все, что нам необходимо о нем знать.
В своем втором по счету романе автор прославленной «Какши» воскрешает битниковские легенды 60-х. Вслед за таинственным и очаровательным Джорджем Гастином мы несемся через всю Америку на ворованном «кадиллаке»-59, предназначенном для символического жертвоприношения на могиле Биг Боппера, звезды рок-н-ролла. Наркотики, секс, а также сумасшедшие откровения и прозрения жизни на шосcе прилагаются. Воображение Доджа, пронзительность в деталях и уникальный стиль, густо замешенные на «старом добром» рок-н-ролле, втягивают читателя с потрохами в абсурдный, полный прекрасного безумия сюжет.Джим Додж написал немного, но в книгах его, и особенно в «Не сбавляй оборотов» — та свобода и та бунтарская романтика середины XX века, которые читателей манить будут вечно, как, наверное, влекут их к себе все литературные вселенные, в которых мы рано или поздно поселяемся.Макс Немцов, переводчик, редактор, координатор литературного портала «Лавка языков».
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.
Янис 12 лет и она — «ребенок-одуванчик». Так в Швеции называют не белокурых ангелоподобных деток с аккуратным пробором и в чистеньких вельветовых брючках, а подростков, которые в своем и без того непростом возрасте вынуждены преодолевать всевозможные жизненные трудности. Янис учится в школе, любит кататься на велосипеде, а ещё ей приходится делить комнату со старшим братом, который связался с плохой компанией. Но вдруг — это волшебное, сказочное вдруг — у Янис появляется совершенно необычная подруга. И с этого момента начинают происходить самые удивительные (и ужасные!) события, какие только способны себе представить жители небогатого стокгольмского пригорода.
Родословная героя корнями уходит в мир шаманских преданий Южной Америки и Китая, при этом внимательный читатель без труда обнаружит фамильное сходство Гриффита с Лукасом Кортасара, Крабом Шевийяра или Паломаром Кальвино. Интонация вызывает в памяти искрометные диалоги Беккета или язык безумных даосов и чань-буддистов. Само по себе обращение к жанру короткой плотной прозы, которую, если бы не мощный поэтический заряд, можно было бы назвать собранием анекдотов, указывает на знакомство автора с традицией европейского минимализма, представленной сегодня в России переводами Франсиса Понжа, Жан-Мари Сиданера и Жан-Филлипа Туссена.Перевернув страницу, читатель поворачивает заново стеклышко калейдоскопа: миры этой книги неповторимы и бесконечно разнообразны.