Три таинственных кристалла - [3]
Налево находились кассовые помещения.
Фермер окинул все это быстрым взглядом, а потом обратился к одному из курьеров:
— Передайте кассиру, что я должен переговорить с ним!
Спустя минуту курьер возвратился, бледный от волнения.
— Мистер Петерс сейчас не может вас принять, — доложил он, — произошло ужасное несчастье! Убит мистер Ашмид!
— Но я должен видеть его обязательно, — настаивал фермер, — у меня к нему срочное дело!
— Он говорит, что сейчас нельзя, а я не могу его беспокоить еще раз.
— Скажите ему, что пришел тот господин из Спрингфилда, который еще недавно послал банку ценные бумаги.
Спустя несколько секунд фермер был введен в маленький кабинет кассира, который неподвижно сидел за своим столом, положив голову на руки.
— Что мне делать? Что мне делать? — шептал он, когда в кабинет входил фермер.
— Мое почтение, мистер Петерс! Ведь вы и есть мистер Петерс? — заговорил фермер. — Извините за беспокойство, но я пришел по поводу бумаг, которые мистер Ашмид должен был купить для меня. Ведь вы можете дать мне справку?
Кассир недоверчиво взглянул на посетителя.
— Вот моя визитка. Я должен был передать ее вам сразу.
С этими словами переодетый сыщик, а это был именно Ник Картер, передал кассиру визитную карточку.
— Гиларий Гильтон, — произнес Петерс, — а, это вы, мистер Гильтон! Очень жаль, что не могу дать вам требуемых справок. Единственное, что я могу сделать, — это показать вам ваш текущий счет. Из него вы увидите все, что вам требуется.
Кассир встал, но мнимый фермер остановил его.
— Не лучше ли будет, — спросил он, — если я подожду, пока приедет сам мистер Ашмид?
— Боже мой! Да разве вы ничего не знаете? Неужели вы не слыхали…
— Что именно?
— Что мистер Ашмид убит!
— Убит? Когда же это случилось? — воскликнул фермер.
— Вчера вечером, когда он возвращался к себе домой.
— Каким образом совершено это убийство?
— Он убит кинжалом.
— Когда вы узнали об этом?
— Только сегодня утром, около часа тому назад.
— Боже мой! — произнес мнимый фермер. — Кто же мог совершить такое злодеяние? Убить хладнокровно такого человека, честного, порядочного, истинного христианина!
— Я был бы очень доволен, если бы мог ответить вам на этот вопрос, — дрожащим голосом отозвался кассир и встал, чтобы направиться в конторские помещения.
— Я пойду за книгами, о которых я вам говорил, — сказал он, — потому что в данный момент не могу дать вам никаких справок, пока сам не познакомлюсь с вашим делом.
Спустя минуту раздался страшный крик ужаса.
Дверь распахнулась, и бледный как смерть кассир, дрожа всем телом и пошатываясь, вернулся в свой кабинет.
— Нас ограбили, — проговорил он еле слышно и тяжело опустился на первое попавшееся кресло.
— Что это вы говорите? — спросил Ник Картер, вставая и подходя к Петерсу. — Вас ограбили?
Кассир слабым движением руки указал на дверь.
— Идите посмотрите сами, — проговорил он прерывающимся голосом.
Все служащие банка столпились у большого сейфа. Среди них стоял какой-то мужчина лет пятидесяти, сразу обративший на себя внимание Ника Картера своей осанкой и выражением глаз.
— Кто вы такой и что вам здесь нужно? — резко спросил он, увидя сыщика.
— Я клиент банка, — ответил тот, — и как таковой имею право интересоваться, если произошло ограбление того учреждения, с которым я имею дело.
— Посмотрите сами, — ответил незнакомец, пожимая плечами, — личный осмотр вам скажет больше, чем сотни слов.
Он отошел в сторону, тогда сыщик увидел внутренность железного сейфа.
— Кто открыл сейф? — вдруг спросил Ник Картер резко.
Это был голос уже не простого фермера, а человека, имеющего право спрашивать и требовать ответа.
— Я открыл его, — ответил все тот же человек.
— Входит ли это в круг ваших обязанностей?
— Да. Вы, пожалуй, заподозрили меня в грабеже? — насмешливо спросил незнакомец.
Ник Картер ничего не ответил, притворившись, что не слышал вопроса. Он внимательно оглядывался кругом, как бы отыскивая грабителя.
От супруги банкира он узнал, что Ашмид был уверен в том, что дни его сочтены, и потому составил завещание. К этому завещанию он, однако, приписал несколько строк столь странного содержания, что Ник Картер несколько раз перечитывал их, не понимая, в чем тут дело.
Строки эти были обращены к миссис Ашмид и гласили следующее:
«Если когда-либо в будущем произойдут события, которые дадут тебе основание думать, что тебя и нашу дочь охраняет мой дух, то знай, что это именно так и есть. Не забывай, что мертвые возвращаются для того, чтобы защищать и охранять своих близких».
Нику Картеру еще ни разу не приходилось читать столь странных вещей, да он никогда и не предполагал, чтобы образованный, разумный человек мог писать такие вещи.
Мистер Ашмид был человеком холодного рассудка, трезвого образа мыслей, не верившим в спиритизм и тому подобную ерунду.
Каким же образом банкир мог предугадать свою кончину и какие были у него основания делать подобную приписку к своему завещанию?
Как ни ломал себе голову Ник Картер, он все снова и снова приходил к заключению, что Ашмид был лишь безвольным орудием другого лица, лица с необыкновенной силой воли. Другими словами, Ашмид находился под влиянием гипнотического внушения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В дебрях Южной Америки разворачивается поединок героев книги в борьбе за обладание сверхсекретным прибором. Любовь и ненависть, благородство и алчность, мужество и страх переплелись в единый клубок чувств и страстей.Американскому суперагенту и его проводнику — прекрасной индеанке — предстоит пройти через страшные испытания в борьбе с группой агентов КГБ, китайскими спецслужбами и местной мафией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ник Картер (настоящее имя – Джон Р. Корнелл) – создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр – Ник Картер для вас.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.