Три мушкетера. Том первый - [59]

Шрифт
Интервал

 -- Но, монсиньоръ, я ничего не знаю, я никогда ее не видѣлъ.

 -- Когда вы ходили за вашей женой въ Лувръ, отправлялась ли она прямо къ вамъ?

 -- Почти никогда: она имѣла дѣла съ торговцами полотна, къ которымъ я ее провожалъ.

 -- А сколько было такихъ торговцевъ полотна?

 -- Два, монсиньоръ.

 -- Гдѣ они живутъ?

 -- Одинъ въ улицѣ Вожираръ, другой въ улицѣ де-ла-Гарпъ.

 -- Входили ли вы къ нимъ вмѣстѣ съ ней?

 -- Никогда, монсиньоръ, я ее ждалъ у дверей.

 -- А какой же предлогъ выдумывала она, чтобы войти одной?

 -- Никакого: она мнѣ приказывала ждать ее, и я ждалъ.

 -- Вы очень снисходительный мужъ, мой любезный Бонасье, сказалъ кардиналъ.

 "Онъ называетъ меня любезнымъ", подумалъ торговецъ. "Дѣла мои поправляются".

 -- Узнали бы вы тѣ двери?

 -- Да.

 -- Извѣстны вамъ номера?

 -- Да.

 -- Какіе же?

 -- Номеръ 25-й въ улицѣ Вожираръ и No 75 въ улицѣ де-ла-Гарпъ.

 -- Хорошо, замѣтилъ кардиналъ.

 Съ этими словами онъ взялъ серебряный колокольчикъ и позвонилъ. Вошелъ офицеръ.

 -- Подите, сказалъ онъ вполголоса,-- и позовите мнѣ Рошфора, пусть онъ придетъ тотчасъ же, если онъ дома.

 -- Графъ здѣсь, сказалъ офицеръ,-- и убѣдительно проситъ позволенія говорить съ вашимъ высокопреосвященствомъ!

 -- Въ такомъ случаѣ, пусть войдетъ, пусть войдетъ! съ живостью сказалъ Ришелье.

 Офицеръ бросился изъ комнаты съ той быстротой, съ которой слуги кардинала обыкновенно исполняли его приказанія.

 -- Съ вашимъ высокопреосвященствомъ! прошепталъ Бонасье, поводя кругомъ дикими глазами.

 Не прошло и пяти секундъ послѣ ухода офицера, какъ дверь отворилась и вошло новое лицо,

 -- Это онъ! вскричалъ Бонасье.

 -- Кто онъ? спросилъ кардиналъ.

 -- Тотъ, кто похитилъ мою жену.

 Кардиналъ вторично позвонилъ; офицеръ явился.

 -- Поручите этого человѣка двумъ сторожамъ, и пусть онъ ждетъ, пока я снова позову его.

 -- Нѣтъ, монсиньоръ, нѣтъ, это не онъ, вскричалъ Бонасье,-- нѣтъ, я ошибся: это другой, который совсѣмъ не похожъ на него! Этотъ господинъ честный человѣкъ.

 -- Уведите этого дурня, приказалъ кардиналъ.

 Офицеръ взялъ подъ руку Бонасье и увелъ его въ пріемную, гдѣ находились сторожа.

 Новое лицо, которое только что впустили, съ нетерпѣніемъ слѣдило за Бонасье до тѣхъ поръ, пока онъ вышелъ, и какъ только за нимъ затворилась дверь, заговорило, быстро приближаясь къ кардиналу:

 -- Они видѣлись!

 -- Кто? спросилъ его высокопреосвященство.

 -- Онъ и она.

 -- Королева и герцогъ?! вскричалъ Ришелье.

 -- Да.

 -- Но гдѣ?

 -- Въ Луврѣ.

 -- Вы въ этомъ увѣрены?

 -- Вполнѣ.

 -- Кто вамъ сказалъ объ этомъ?

 -- Г-жа де-Ланнуа, которая, какъ вамъ извѣстно, вполнѣ предана вашему высокопреосвященству.

 -- Отчего она не сказала этого раньше?

 -- Случайно или по недовѣрію, королева приказала г-жѣ де-Сюринсъ спать въ своей комнатѣ и удержала ее на цѣлый день.

 -- Хорошо, мы побѣждены; постараемся отмстить за себя.

 -- Я всей душой готовъ помогать вамъ въ этомъ, монсиньоръ, будьте покойны.

 -- Какъ все это случилось?

 -- Въ половинѣ перваго королева была съ своими дамами...

 -- Гдѣ это?

 -- Въ своей спальнѣ...

 -- Хорошо.

 -- Ей подали платокъ отъ ея кастелянши...

 -- Далѣе?

 -- Королева тотчасъ же обнаружила сильное волненіе и, несмотря на румяна, покрывавшія ея лицо, она поблѣднѣла.

 -- Далѣе, далѣе!

 -- Несмотря на это, она встала и сказала измѣнившимся голосомъ: "Mesdames, подождите меня минутъ десять, я вернусь". Она отворила дверь алькова и вышла.

 -- Отчего г-жа де-Ланнуа не пришла въ ту же минуту предупредить васъ?

 -- Ничего еще не было извѣстно навѣрное; къ тому же королева сказала: "mesdames, подождите меня", и она не посмѣла ослушаться королевы.

 -- А сколько времени королева не возвращалась въ комнату?

 -- Три четверти часа.

 -- И ни одна изъ дамъ не сопровождала ее?

 -- Только донна Стефанія.

 -- И затѣмъ она вернулась?

 -- Да, чтобъ взять маленькій ящичекъ изъ розоваго дерева, и тотчасъ же вышла.

 -- А когда она позже вернулась, принесла ли она этотъ ящичекъ назадъ?

 -- Нѣтъ.

 -- Г-жа де-Ланнуа знаетъ, что заключается въ этомъ ящичкѣ?

 -- Да, брильянтовые наконечники аксельбантовъ, подаренные королевѣ его величествомъ.

 -- И она вернулась безъ этого ящичка?

 -- Да.

 -- По мнѣнію г-жи де-Ланнуа, она передала ихъ тогда Букингаму?

 -- Она въ этомъ увѣрена.

 -- Почему?

 -- На слѣдующій день г-жа де-Ланнуа, по своей обязанности камерфрау королевы, начала искать этотъ ящичекъ, сдѣлала видъ, что безпокоится, не находя его, и кончила тѣмъ, что спросила о немъ у королевы.

 -- И тогда королева?..

 -- Королева сильно покраснѣла и отвѣчала, что наканунѣ она сломала одинъ изъ наконечниковъ и послала его починить къ своему ювелиру.

 -- Надобно туда пойти и удостовѣриться, правда ли все это, или нѣтъ.

 -- Я уже тамъ былъ.

 -- Ну, что жъ ювелиръ?..

 -- Ювелиръ ничего не знаетъ объ этомъ.

 -- Хорошо, хорошо. Рошфоръ, не все еще потеряно и можетъ быть... можетъ быть, все это къ лучшему!

 -- Дѣло въ томъ, что я не сомнѣваюсь, что геній вашего высокопреосвященства...

 -- Исправитъ глупости своего агента, не правда ли?

 -- Это именно то, что я хотѣлъ сказать, если бы ваше высокопреосвященство дозволили мнѣ докончить фразу.

 -- Теперь знаете ли вы, гдѣ прятались герцогиня де-Шеврезъ и герцогъ Букингамъ?


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.