Три мудреца в одном тазу [заметки]
1
Узел — единица скорости, одна морская миля (1852 метра) в час.
2
Морская миля равна 1852 м. (британская морская миля — 1853,18 м.). Сухопутная (американская) — 1609,34 м.
3
Центум — сто суток, эйкрийская мера времени (0,55 земного года). Поскольку у этого мира нет небесных светил, единственный способ измерения времени для них — отсчитывать кругообороты светимости тепория. Кроме центумов используются квентумы (пять суток), дектумы (десять суток), вигентумы (двадцать суток), квинкагентумы (пятьдесят суток) и миллентумы (тысяча суток).
4
Шиацу — древне-японский массаж пальцами, в котором важную роль играют определенные точки, лежащие на меридианах тела и используемые для контроля энергетического потока.
5
Клюз — отверстие в передней палубе или справа в носовой части, сквозь которое проходит якорный канат или цепь.
6
Гаап — один из высших демонов Ада. Способен переместить любого человека в любое место по его желанию.
7
Магнитное склонение — угол между направлениями на магнитный и географический полюса.
8
Девиация — отклонение подвижной системы компаса от направления на магнитный полюс.
9
Орто Матезис Сцентия написана на магическом языке канарра. В нем тридцать шесть букв, в том числе и такие, каких нет ни в кириллице, ни в латинице.
10
Здравствуй, белый человек. До чего же ты похож на макаку! (мбумбу)
11
Как ты смешно говоришь! Наверное, ты дурак! (мбумбу)
12
Корунд — твердый минерал, кристаллический глинозем.
13
Не прикасайся, я чумбуи-леки! Теперь ты тоже чумбуи-леки… (мбумбу)
14
Грязь еще не успела впитаться! Можно отчистить! (мбумбу)
15
Животное отряда неполнозубых, схожее с броненосцем.
16
Туптуга преувеличивает, утверждая, что Большой Шумузи превосходит в размерах «Чайку». Большой Шумузи — родственник глиптодона, достигает пяти метров в высоту и восьми в длину, не больше. Вес — около десяти тонн.
17
Гигантское перепончатокрылое насекомое, близкий родственник муравьев. Достигает двадцати сантиметров в длину.
18
Ахта-ко, «круг пальцев» — мера времени у народа мбумбу. Двадцать одни полные сутки — по числу пальцев у человека (включая ахта-чум или «скверный палец»). 0,115 земного года.
19
Фетиш (порт. feitico — «амулет») — предмет, обладающий сверхъестественными свойствами (реальными или вымышленными), объект поклонения у примитивных народов.
20
Глиптодон (Glyptodon) — млекопитающее плейстоцена, гигантский броненосец, закованный в костяные латы. Длина тела — 2,7 м.
21
Плохо! Надо залезть на большое дерево, Большой Шумузи не лазит по деревьям! (мбумбу)
22
Твоя дочь, скорее всего, уже погибла. Лучше пойдем в поселок. (мбумбу)
23
Да. Поселок в той стороне. (мбумбу)
24
Завтра как раз День Превращения… Вы, белые макаки, придетесь как нельзя кстати… (мбумбу)
25
Ай, попался, большой человек! (мбумбу)
26
Дальше мне нельзя, белый человек. Я чумбуи-леки. Если я войду в поселок, люди будут бить меня, пока не убьют. (мбумбу)
27
Стой! Ты друг или враг? (мбумбу)
28
Что вы за существа? Люди или белые макаки без хвоста? (мбумбу)
29
Иди за мной! (мбумбу)
30
Может быть, это злые духи? (мбумбу)
31
Отведи их к шаману, пусть он решает. (мбумбу)
32
Энеолит (от лат. aeneus — медь) — медно-каменный век.
33
Кто ты такой? (мбумбу)
34
Замолчи. Я не понимаю твою речь. Никто в моем поселке не знает этого языка. Но я рад, что ты знаком с нашими обычаями, и прошу прощения, что не отвечаю тебе тем же. (мбумбу)
35
Бессмысленный набор звуков.
36
Опять бредишь? (мбумбу)
37
Знаешь ли ты, что это за люди? (мбумбу)
38
Да пошел ты… (мбумбу)
39
Завтра День Превращения! Эти люди — дар духов! Этот человек очень толстый… (мбумбу)
40
Думаю, этот человек великий воин. Скажи воинам, чтобы были наготове. (мбумбу)
41
Камлание (тюрк. «кам» — шаман) — совокупность колдовских действ (музыка, пение или ритмичная речь; танец, прыжки или бег; вдыхание наркотических запахов и т. д.), предназначенных для введения шамана в состояние особого экстаза, во время которого оный способен путешествовать по тонким мирам, беседовать с духами и божествами.
42
Они живы? (мбумбу)
43
Сокута жив, Паруски мертв. (мбумбу)
44
Хорошо. (мбумбу)
45
Не просто ука-ука, а очень много ука-ука! Их надо убить! (мбумбу)
46
Унтер-офицерское звание, командир отделения из десяти человек.
47
Легость — небольшой парусиновый мешочек с песком, оплетенный пеньковым тросом и прикрепленный к бросательному концу.
48
Кнехт — причальная тумба.
49
Мастер квартердека — командир абордажной команды.
50
До чего же глупы эти белые люди! Отдают такие ценные вещи за бесполезные улиточные каки! (мбумбу)
51
Осторожно, вождь! А то эти белые макаки догадаются, что мы их обманываем! (мбумбу)
52
Varius (лат.) — разный.
53
Тавук-кефтеси — турецкое блюдо, кефте из курицы. Кефте — шарики из фарша, потушенные с овощами на оливковом масле.
54
Ваалам — дьявол жадности и алчности.
55
Бар — мель, отгораживающая устье реки от моря, образовавшаяся от осадки грунта, выносимого рекой в море.
56
Вопреки бытовавшему до недавних времен мнению, табак был известен в Старом Свете задолго до Колумба. Измельченные листья этого растения использовались для набивки мумий, чтобы убить насекомых и приостановить разложение.
57
Электрон — природный сплав золота и серебра.
58
Прости, юная сестра моя, не скажешь ли ты, где Наместник Корабля? (юбер.)
59
Форорак — хищная нелетающая птица, достигающая 2 м в высоту. Отличается огромной силой и скоростью. На Земле обитала в Южной Америке 20–15 млн. лет назад.
60
Эпиорнис — птица отряда страусиных, обитавшая на Мадагаскаре и вымершая сравнительно недавно. В высоту достигала 3,1 м, вес — около 400 кг.
61
Профессиональные воры в Юберии делают себе специальную татуировку на щиколотках и скрывают ее под ремешками сандалий. Это очень облегчает жизнь стражникам — достаточно снять с подозреваемого обувь, чтобы узнать, что он вор, но такая татуировка считается делом чести. Поэтому мастеров-воров Юберии называют Щиколотками.
62
Юберийцы используют двенадцатеричную систему счета. Число 864 у них круглое.
63
Государственные служащие, подчиняющиеся непосредственно Владельцу, называются не Наместниками, а Наложницами — ибо никто не может управлять частями тела Владельца. И все они исключительно женщины — Владелец не может иметь наложницу-мужчину. Поэтому личные советницы Владельца — Наложницы Мудрости, личные шпионки — Наложницы Глаз, личные посланницы — Наложницы Ног, личные телохранительницы — Наложницы Тела, личные целительницы — Наложницы Здравия, личные убийцы — Наложницы Смерти (в отличие от палачей, именующихся Наместниками Смерти).
64
Бритвозубами в Юберии называют наемных убийц — за их привычку прятать оружие во рту. В качестве орудия убийства они чаще всего используют именно обычную медную бритву (реже обсидиановую).
65
Моцарена — юберийская монета, чеканящаяся в виде золотого шарика.
66
Килик — плоская чаша с ручками по сторонам и на ножках.
67
Твоя мать сделала тебя от больной белой крысы! (юбер)
68
Джэб — короткий резкий прямой удар в голову.
69
Я не понимаю. (ваннвайг)
70
Дзюдоги — костюм дзюдоиста, состоящий из кимоно, брюк и пояса.
71
Лаиса — монета Юберии, чеканящаяся в виде шарика из электрона.
72
Фуллерит — искусственное кристаллическое вещество в два раза тверже алмаза. Впервые было получено в 90-х гг. XX в. в России.
73
Стельта — юберийская мера длины, 0.39 км.
74
Красная Колесница — юберийское орудие казни. Представляет собой стул с двумя плоскими лезвиями, воткнутыми в сиденье. Посаженный на него, приговоренный умирает, медленно истекая кровью.
75
Пентакль (или пантакль) — талисман или предмет для вызывания духов или других магических действий в виде орнамента с магическими знаками.
76
Юберийская альтернатива смертной казни, применяемая в случае наличия смягчающих обстоятельств. Жертву кастрируют, вырывают язык и отрубают большие пальцы на руках.
77
Нецензурная брань.
78
Заостренная часть наконечника.
79
Пропилеи (греч.) — монументальные ворота; вход на акрополь, в священную ограду.
80
Амбразура — оконное отверстие в стене с расширением внутрь здания.
81
Презрительная юберийская кличка, обозначает выходца из беднейших слоев общества.
82
Ни с места, враг! (юбер)
83
Форпик — носовой отсек палубы.
Когда у человека есть мечта, это хорошо. Когда человек готов на все, чтобы мечта сбылась, это ещё лучше. Но что делать, если ты мечтаешь ни много ни мало как о том, чтобы стать богом? И всего-то и нужно для этого, что умереть. А потом, естественно, воскреснуть. А заодно уничтожить целый мир, населенный легионами демонов. И как быть, если мир, в котором ты воскрес, ничуть не похож на тот, в котором ты умер?Сущие пустяки! Но только если твое имя Креол, твоя родина — древняя Империя Шумер, а твоя профессия — архимаг! В руках магический жезл, за поясом ритуальный нож, в сумке магическая книга, а на плече сидит верный джинн.
Война — неотъемлемая часть цивилизации. Войны бушуют везде, где есть разумная жизнь. Другие миры — не исключение.В мире под названием Рари пылает война. Колдовская армия Серой Земли вторглась в королевства Нумирадиса. Захваченная врасплох Лария была поставлена на колени в считаные дни. Пришла очередь соседнего королевства — Рокуша. Если ничего не предпринять, его ждет плачевная участь.Если ничего не предпринять. Но именно для этого на Рари сейчас находится архимаг Креол со товарищи. Для того, чтобы что-то предпринять.
Со дня гибели Нъярлатхотепа прошло два с половиной года. За это время в Лэнге и на Серой Земле многое изменилось, но Ктулху еще не проснулся. Он спокойно спит в глубинах ледяных вод и видит сны о грядущем падении человечества.Однако спит только Ктулху. Его верные слуги спать даже не думают. Окутан скрывающими чарами, в глухих дебрях сатрапии Сеп строится великий зиккурат, соединяющий два мира. Вот-вот откроется зловещий портал, и на Серую Землю хлынут легионы демонов, дабы щедро одарить всех ужасом, болью и зловонием.
Креол Разрушитель одержал победу над колдунами Серой Земли. Покоренная территория стала плацдармом для армии вторжения, а ее жители – подданными шумерского архимага. Орден Серебряных Рыцарей отправился нести серым слово Пречистой Девы, Железный Маршал Бокаверде Хобокен взял в свои руки армию, а великие маги Шамшуддин и Тивилдорм воссели в Промонцери Царука, Цитадели Власти.И теперь, когда у Креола появилась собственная держава, богиня Инанна предложила ему отправиться еще в одно путешествие. Путешествие, которое может усилить армию Креола и существенно помочь в грядущей войне с Лэнгом.
Нет покоя великому архимагу! Да и зачем бы он ему вдруг понадобился? Один полк в армии Креола Урского уже есть, но разве же этого достаточно? Курам на смех! И тут - неожиданный сюрприз: богиня, Инанна милостиво преподносит информацию о местонахождении мега-оружия, способного умертвить даже неуничтожимого С'ньяка. Жаль, конечно, что штуковина одноразовая, но для начала сойдет. Только вот в Лэнге о ней тоже знают и тоже тянут загребущие щупальца, которыми, само собой, не картошку чистить собираются. Значит, работаем на опережение! Итак, собираем боевую команду и отправляемся в новый мир, в новую экспедицию.
Когда людям нужна помощь, они взывают к богам. Когда богам нужна помощь, они взывают к людям… Вот так же поступила и Инанна – великая богиня Добра и Света. В ее личном мире просыпается Великое Зло, и остановить его самостоятельно она не может. Ибо лень. Но, разумеется, архимаг Креол не откажет Пречистой Деве в помощи. Будет долго ругаться, но не откажет. Особенно когда узнает о награде, обещанной за спасение огромного мира. А компанию ему составят, как всегда, гнусный мелкий джинн и навязавшаяся ученица из Сан-Франциско.
Весь мир представляет собой одно обширное государство, которое живёт в согласии и процветании. Но так было не всегда — в прошлом люди различных рас и вероисповеданий ссорились друг с другом, а величайшие духи подогревали мировой конфликт, стравливая целые народы. Измучавшись жить вечными войнами и распрями, люди решили обратиться к сильным мира сего, надеясь разорвать круг агрессии и насилия. На зов страждущих откликнулись Герои, храбрые самоотверженные люди, положившие начало борьбы с беззаконием и злодейским самовластием.
Затребовали себе эльфы у демонов заложника, да непростого, а дочь главного военачальника – прекрасную и юную демонессу Ниару. Вот только не знали несчастные остороухие, что к красивому лицу и изящной фигуре прилагаются врожденная вредность и неуемная жажда приключений. Хотели, бедняги, скромную девицу, а получили огненного боевого мага в полной комплектации, пылающего ненавистью к эльфам. Больше всех "повезло" советнику короля Лавьену, которого угораздило стать сторожем и одновременно телохранителем для единственного демона на весь Эльфанс.
Страсть к путешествиям обуяла всех и каждого. Всё началось с желания Фили и Хлорки обменяться телами с друзьями Дага и Ким, чтобы побывать в Обыкновении. Таким вот нехитрым образом в Ксанф на несколько дней прибыли туристы, а демон Иксанаэнный угодил в беду. Тем временем, КонПутер создаёт себе новую помощницу — Роботу, с которой в прошлое отправляется Грей Мэрфи, чтобы встретиться с королём Штормом, Горгоной и собственными родителями, а Джастин с Брианной продолжают игру «С компаньоном по Ксанфу». В общем, весёлая получилась заварушка.
Для фавна по имени Леспок, молодого древесного духа, пустившегося на поиски подходящего напарника, чтобы спасти магическое дерево, ответы на все вопросы найдутся в потрясающем мире-внутри-мира, на спутнике под названием Птеро, который вращается вокруг головы принцессы Яне. Удивительные приключения главного героя показаны автором, пребывающим под эффектом квантовой физики.
Софья устраивается на работу в банке, а там шеф - блондин неписанной красоты. И сразу в нее влюбился, просто как вампир в гематогенку! Однако девушка воспитана в строгих моральных принципах, ей бабушка с парнями встречаться не велит, уж тем более с красавцем банкиром, у которого и так налицо гарем из сотрудниц. Но тут случилась беда: лучшую подругу похитили при жутких обстоятельствах. Потом и на Соню тоже напали, увезли непонятно куда: в глухие леса, на базу отдыха и рыболовства. Вокруг - волки воют! А на носу - Новый год!.
Эта история началась под новый год на окраине небольшого южного городка, верить в неё или нет - дело ваше.
Волшебники умеют колдовать. Одни хуже, другие лучше. Каспар, Бальтазар и Мельхиор — великие волшебники, поэтому колдовать они умеют великолепно.Но больше они не умеют ничего. Дело в том, что они не только великие, но и очень-очень старые волшебники. Старость никого не щадит. Эти трое постоянно забывают, где они сейчас находятся, какой сегодня день и сколько ног у сороконожки. Они даже собственные имена вспоминают только изредка.Зато колдовать они умеют великолепно. Нужна лодка — наколдуют круизную яхту с командой и пассажирами.