Три метра над небом. Я хочу тебя [заметки]
1
Роберто Бениньи — итальянский режиссер и комик, Раффаэлла Карра — певица. Речь идет об одном шоу, в котором участвовали Бениньи и Карра: Бениньи делает недвусмысленные движения.
2
«The Bold and the Beautiful» — американская «мыльная опера», впервые вышедшая в эфир на канале CBS в 1987 году и снимающаяся до сих пор. В Италии идет уже два десятка лет под названием «Beautiful», в российском прокате — «Дерзкие и красивые».
3
Песня Лучо Баттисти «Я буду жить без тебя».
4
Андреа Пациенца (1956–1988) — итальянский график, прославившийся своими комиксами.
5
Таков слоган этой музыкальной радиостанции.
6
Catering (англ.) — ресторанное, банкетное обслуживание, приготовление и доставка блюд и напитков на банкеты, праздники и т. д.
7
Станция метро «Фламинио», около площади дель Пополо.
8
Инвестиционный банк.
9
Знаменитая венгерская порноактриса.
10
Датская писательница (1885–1962). Автор религиозных притч о творческом и счастливом уделе человека, чем бы он ни занимался в обыденной жизни.
11
Французский писатель, актер и режиссер (1885–1957).
12
Массимо Троизи (1953–1994) — итальянский актер, сценарист и режиссер.
13
Энергетический напиток компании «Пепси».
14
Компания, производящая легкую обувь.
15
Железнодорожная станция в пригороде от Рима.
16
Ветхий Завет. Книга Иезекииля.
17
Один из самых известных фильмов американского режиссера Квентина Тарантино (1994). В фильме герои цитируют отрывок из проповеди пророка Иезекииля.
18
В итальянских школах десятибалльная система оценок.
19
Поджаренный хлеб с оливковым маслом, солью, перцем и чесноком.
20
То есть каждый платит за себя.
21
Наедине (франц.).
22
«Поросята» («Порки») — американский фильм 1981 года об авантюрах школьников.
23
Ветхий Завет. Притча о Давиде и Голиафе.
24
Имеется в виду известный клип.
25
Паоло Ди Канио — бывший итальянский футболист, нападающий. Ныне — тренер.
26
Ты такая красивая (франц.)
27
Шпионки (англ.).
28
Известный итальянский частный детектив (1922–1997).
29
Итальянский мотогонщик, мотопилот (род. 1979 г.).
30
Французское слово, в английском языке стало обозначать «компаньонку», «дуэнью» для молодой девушки.
31
Ключи от Царствия Небесного, которые вручил Святому Петру Иисус Христос.
32
Очень популярная в Италии группа.
33
«Fiat 500»
34
«Deer Hunter» — американский фильм 1978 г.
35
Итальянское имя Элеонора происходит от древнегреческого слова «милосердие, сострадание».
36
Канноли — традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку.
37
Катания — город на Сицилии.
38
The Big Apple — «Большое яблоко», самое известное проявите Нью-Йорка.
39
Крупнейшая итальянская энергетическая компания.
40
Прати — район Рима; RAITV- Итальянское радио и телевидение.
41
Итальянские школьники знают наизусть это стихотворение Катулла на латинском языке. В переводе дано русское поэтическое переложение.
42
Безалкогольный витаминизированный напиток для людей, активно занимающихся спортом.
43
Районы Рима.
44
Безалкогольный напиток, состоящий из апельсина, моркови и лимона. Название АСЕ — аббревиатура витаминов, содержащихся в напитке — витамин А, витамин С, витамин Е.
45
Один из героев книги в жанре фэнтези писательницы Троиси Аичия «Легенды и хроники Всплывшего мира».
46
Итальянский жест, обозначающий — «вкусно».
47
Сюжет из истории Древнего Рима.
48
У итальянцев 17 — несчастливое число.
49
Белли (Belli) Джузеппе Джоакини, итальянский поэт. Главное произведение — «Римские сонеты» (изд. 1886–89, посмертно), поэтический цикл, состоящий из 2000 сонетов на римском диалекте.
50
Трилусса (Trilussa) — итальянский поэт. Так же, как и Аж. Белли — представитель римской диалектальной поэзии.
51
Книга Николо Амманити: «Я не боюсь».
52
Венецианская маска.
53
Раффаэлла Карра — итальянская актриса, певица, телеведущая.
54
Американский мистический триллер 2000 г.
55
Итальянский певец и композитор (р. 1949 г.).
56
Шоколадные конфеты с миндалем.
57
Gesu — Иисус (итал.)
58
Настоящее имя певицы Мадонны.
59
Развлекательные шоу.
60
Слова «пиррова победа» обозначают успех, купленный столь дорогой ценой, что, пожалуй, поражение было бы не менее выгодным.
61
В баскетболе — поворот вокруг себя на 360 градусов (с мячом).
62
Антонио Лигабуэ (1899–1965) — итальянский художник-примитивист. Лучано Лигабуэ (р. 1960) — популярный итальянский музыкант, певец, кинорежиссер и сценарист.
63
Карточная игра для двух или четырех участников.
64
Карл Краус (1874–1936) — австрийский писатель, критик, эссеист.
65
Римский район Гарбателла строился во времена Муссолини специально для римского пролетариата.
Заключительная часть трилогии «Три метра над небом» Федерико Моччиа. Главный герой Стэп, в прошлом уличный хулиган, решает начать новую жизнь. Дела идут в гору: престижная работа на телевидении, стильная квартира в живописном районе Рима. Стэп делает предложение своей девушке Джин, но на горизонте снова появляется его бывшая возлюбленная – Баби.
На улице встретились двое – Баби и Стэп. Баби – отличница, девушки ее круга носят Onyx и говорят о последних веяниях моды. Стэп – парень из уличной банды, днем он сидит с дружками в баре или жмет гири в спортзале, а вечерами носится по городу на мотоцикле или гоняет шары в бильярдной. Они из разных миров, но они полюбили друг друга. Теперь Баби не узнают даже родители, а Стэп внезапно открывает в себе качества, которые совсем не вяжутся с образом грубого мачо…
Ники - не по годам зрелая ученица выпускного класса. Алессандро - 37-летний успешный рекламщик, коорого только что бросила невеста. Несмотря на двадцать лет разницы в возрасте и бездну поколений, которые их разделяют, Ники и Алессандро безумно влюбятся и переживут страстную историю любви назло всем условностям и предрассудкам общества.
Танкреди - один из самых богатых людей в мире. Молодой, красивый и умный, он не способен отдавать свою любовь из чувства вины за ужасное происшествие, случившееся много лет назад. София была одарённой пианисткой до одной глупой ссоры со своим парнем Андреа, которая навсегда изменила их жизнь. Мечтательная и счастливая до того случая, она решила остановить свою карьеру и свои мечты, чтобы заботиться об Андреа. Танкреди и София. Два разных мира, две противоположности, как день и ночь, соединятся по воле дождя и случая.
О Ники Кавалли и её Волнах до встречи с Алессандро, а также о том, как автору пришла в голову идея романа "Прости за любовь".
Вернувшись с прекрасного острова, влюблённые Алекс и Ники возвращаются к обычной жизни. Алексу уже недостаточно реальности, он готов перейти на новый уровень отношений и дальше удивлять и радовать любимую. Но Ники полна сомнений...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..