Три короткие истории из жизни сыщиков - [53]
Мне остается добавить лишь одно, а именно: если кто-нибудь осмелится утверждать, что мистер Джей и его сообщники не имеют никакого отношения к похищению коробки с деньгами, я, в свою очередь, предложу этому критику, будь он хоть сам старший инспектор Тикстоун, сообщить мне, кто совершил кражу на Рутерфорд-стрит, что в Сохо.
Упорствуя в этом убеждении, я в то же время остаюсь Вашим покорным слугой
Мэтью Шарпин
ОТ СТАРШЕГО ИНСПЕКТОРА ТИКСТОУНА СЕРЖАНТУ БАЛМЕРУ
Бирмингем. 9 июля
Сержант Балмер!
Как я и ожидал, этот пустоголовый щенок мистер Мэтью Шарпин внес в расследование на Рутерфорд-стрит невероятную путаницу. Дела не позволяют мне покинуть этот город, поэтому я обращаюсь к Вам с просьбой все исправить. Я прилагаю к письму страницы, испещренные каракулями, которые существо по имени Шарпин называет отчетом. Просмотрите их. Когда Вам удастся прорваться сквозь эту околесицу, я думаю, Вы согласитесь со мной, что этот самонадеянный балбес искал вора везде, кроме того места, где он, собственно, находится. Теперь Вам хватит и пяти минут, чтобы определить злоумышленника. Вам предстоит срочно завершить расследование, направить мне отчет по нынешнему адресу, а мистера Шарпина уведомить, что он отстранен от дела в ожидании дальнейших распоряжений.
Ваш Фрэнсис Тикстоун
ОТ СЕРЖАНТА БАЛМЕРА СТАРШЕМУ ИНСПЕКТОРУ ТИКСТОУНУ
Лондон. 10 июля
Инспектор Тикстоун!
Ваше письмо и вложение к нему благополучно доставлены мне в руки. Как говорится, мудрец всегда найдет чему научиться даже у глупца. К тому моменту, когда я одолел бессвязный отчет Шарпина о его собственной глупости, я, как Вы и предполагали, отчетливо увидел свои дальнейшие шаги по завершению и закрытию дела по Рутерфорд-стрит. Уже через полчаса я был в этом доме. Первым, кого я там застал, был мистер Шарпин собственной персоной.
– Вы прибыли, чтобы мне помочь? – поинтересовался он.
– Не совсем, – ответил я. – Я прибыл, чтобы сообщить вам, что вы отстранены от расследования в ожидании дальнейших распоряжений.
– Отлично, – нимало не смутившись, заявил он. – Я так и думал, что вы станете мне завидовать. Это вполне естественно, и я вас не виню. Входите же и будьте как дома. Я ухожу по одному небольшому детективному делу частного характера в районе Риджентс-парка. Пока, сержант, пока!
С этими словами он убрался с моей дороги, сполна оправдав мои надежды.
Как только служанка затворила дверь, я попросил ее известить хозяина о том, что я желаю поговорить с ним наедине. Она провела меня в гостиную позади магазина, и я увидел мистера Йатмена, который в одиночестве читал газету.
– Я по поводу дела о краже, сэр, – произнес я.
Он тут же меня довольно брюзгливо оборвал, это несчастное, слабое и женоподобное существо.
– Да, да, я знаю, – ответил он. – Вы прибыли, чтобы сообщить мне, что ваш на удивление умный молодой человек, просверливший дырки в перегородке на третьем этаже моего дома, совершил ошибку и потерял след мерзавца, укравшего мои деньги.
– Да, сэр, – кивнул я. – Это часть того, что мне поручено вам передать. Но это далеко не все, с чем я явился.
– Вы можете назвать мне вора? – поинтересовался он еще более недовольным тоном.
– Да, сэр, – подтвердил я, – думаю, что могу.
Он отложил газету и со встревоженным и довольно испуганным видом посмотрел на меня.
– Неужели мой приказчик? – спросил он. – Я ради него самого очень надеюсь, что это не он.
– Еще одна попытка, сэр, – ответил я.
– Эта ленивая потаскушка, служанка? – предположил он.
– Она ленивая, сэр, – подтвердил я, – и действительно потаскушка. Я установил это, наведя справки о ней на первой стадии расследования. Но она не воровка.
– Кто же это, черт возьми? – заявил он.
– Я попрошу вас, сэр, приготовиться к очень неприятному сюрпризу, – сказал ему я. – А на тот случай, если вы выйдете из себя, хочу заметить, что я сильнее вас, и если вы позволите себе распустить руки, я могу ненароком вам что-нибудь повредить, только в целях самозащиты.
Он побледнел как полотно и вместе со стулом отодвинулся от меня фута на два или на три.
– Вы попросили меня, сэр, сказать вам, кто взял ваши деньги, – продолжал я. – Если вы настаиваете на том, чтобы я ответил…
– Я настаиваю, – еле слышно пробормотал он. – Кто их взял?
– Их взяла ваша жена, – очень тихо и в то же время очень уверенно ответил я.
Он вскочил со стула, как ужаленный, и с такой силой ударил по столу кулаком, что тот затрещал.
– Спокойно, сэр, – сказал ему я. – Злость вам в этом деле не помощник.
– Это ложь! – закричал он и снова врезал по столу кулаком. – Низкая, грязная, постыдная ложь! Как вы смеете…
Он осекся, снова упал на стул, растерянно огляделся вокруг и наконец разразился рыданиями.
– Когда вы снова будете способны рассуждать здраво, сэр, – сказал я, – вы наверняка поступите как джентльмен и принесете извинения за те выражения, которые вы только что употребили. А тем временем потрудитесь выслушать объяснения. Мистер Шарпин прислал нашему инспектору неслыханно нелепый и смехотворный отчет. В нем он описал не только собственные дурацкие поступки и высказывания, но и поступки и высказывания миссис Йатмен. В большинстве случаев подобный документ отправился бы прямиком в корзину для мусора, но сейчас так вышло, что вздор, который вывалил на нас мистер Шарпин, позволил прийти к определенным выводам. Вот только наш писатель оказался настолько наивен, что так ничего и не заподозрил. Я до такой степени убежден в правильности этого вывода, что уйду в отставку, если окажется, что миссис Йатмен не воспользовалась глупостью и тщеславием этого молодого человека и не попыталась выгородить себя, намеренно направив его по ложному следу. Я заявляю об этом с полной уверенностью, но пойду еще дальше и выражу вполне обоснованное мнение относительно того, почему миссис Йатмен взяла деньги и что она сделала с ними или с их частью. Никто не может бросить взгляд на эту леди, сэр, и не отметить красоту ее платьев и ее отменный вкус в выборе…
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
Поздним вечером посыльный курьерской почты юный Джейс Деймон торопится доставить пакет от клиента, которого позже находят мертвым. Да и сам Джейс оказывается втянутым в криминальные сети шантажа и убийств.Под угрозой жизнь самого Джейса и его младшего брата.Конечно, можно бежать, но удастся ли скрыться?Это и предстоит узнать Джейсу Деймону.
Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.
Герой, капитан дальнего плавания Глеб Никитин много путешествует, расследует преступления. Действие книг серии происходит в наше время в разных странах. Капитан Глеб выручает друга на острове Антигуа в Карибском море; в городе своего детства находит преступника, убившего девочку; проводит через опасности русских лесов отряд иностранных туристов. В своей свободной жизни герой успешно общается с королями тропических государств, с матросами парусных кораблей, с красивыми, умными женщинами…
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
В сборник «Последний идол» вошли произведения Александра Звягинцева разных лет и разных жанров. Они объединены общей темой исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое порой предстает в самых неожиданных обличиях. Публикуются рассказы из циклов о делах следователей Багринцева и Северина, прокуроров Ольгина и Шип — уже известных читателям по сборнику Звягинцева «Кто-то из вас должен умереть!» (2012). Впервые увидит свет пьеса «Последний идол», а также цикл очерков писателя о событиях вокруг значительных фигур общественной и политической жизни России XIX–XX веков — от Петра Столыпина до Солженицына, от Александра Керенского до Льва Шейнина.
Сборник рассказов "Детектив дальних странствий" составлен для истинных ценителей жанра. Замечательные истории, написанные мастерами остросюжетной прозы - Татьяной Устиновой, Анной и Сергеем Литвиновыми, Евгением Михайловой, Людмилой Мартовой, Анной Велес - порадуют вас оригинальными сюжетами, очаруют описанием романтических сцен и захватывающих приключений и удивят неожиданной развязкой. Легкий слог, прекрасный стиль, море позитива доставят ни с чем не сравнимое удовольствие. Приглашаем вас в увлекательное путешествие!
В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.
Блеск драгоценных камней на протяжении веков очаровывает и застилает глаза. Их сила притяжения так велика, что люди порой не останавливаются ни перед чем, стремясь завладеть ими. Тогда это приводит к преступлениям, о которых рассказывают лучшие остросюжетные рассказы из сборника «Коварные драгоценности». В него вошли рассказы самых известных авторов отечественной остросюжетной литературы — Татьяны Устиновой, Анны и Сергея Литвиновых, Ольги Володарской — и других известных писателей.
Авторы произведений, включенных в представляемый сборник, — наши современники. Они живут в самых разных уголках нашей страны — от далекой Сибири до выжженных солнцем песков Апшерона. Все они, несмотря на чрезвычайное разнообразие тем, сюжетов, вводят читателя в мир нравственных исканий героев — людей цельных и бескомпромиссных, всегда очень незаурядных. События, подчас головокружительные приключения, ярко описанные авторами, тем не менее не уводят нас от повседневной жизни, а опираются на ее реалии. Мы сопереживаем героям, ищем вместе с ними ответы на вечные вопросы жизни, пытаемся определить этические критерии и принципы, и возможность им соответствовать в непростых условиях нашего бытия.Все эти внешние — сюжетные — и внутренние — нравственные — коллизии описаны в яркой, увлекательной форме детектива.