Трезвый расчет - [8]
Глаза Джилл округлились от удивления.
– Что это вы городите? Вам кто-то заплатил за то, чтобы меня похитить? Кто же? И зачем? Выкупа вам не заплатят, даже если вы пригрозите убить меня.
Темные брови незнакомца иронически изогнулись.
– Думаю, вы ошибаетесь, мисс Джилл, и ваша семья ценит вас куда больше, чем вы можете предположить. Они заплатили бы любые деньги за ваше возвращение, а уж за жизнь тем более. Но я похитил вас не с целью выкупа. Поручил мне это сделать ваш ненаглядный и в высшей степени романтичный возлюбленный Марк Боумен, он же приказал держать вас в безопасном месте до тех пор, пока…
– Марк Боумен?!! Вот зараза! – вскричала Джилл.
– О нет, только не это!!! – взвыла в своем углу Дина.
На лице незнакомца отразилось искреннее удивление.
– Пардон, разве он не ваш возлюбленный?
Джилл прикрыла глаза рукой и сделала несколько глубоких вздохов, а потом взглянула на похитителя с отчаянием и почти с жалостью.
– Да нет же, глупый вы человек! Это мой злейший враг. Самое большое удовольствие ему бы доставило известие о том, что я свернула себе шею.
Улыбка сбежала с лица незнакомца.
– Значит, он лгал мне, говоря о своих намерениях. Но я подумал, что он просто неудачливый влюбленный, потому и согласился помочь и держать вас в безопасном месте до тех пор, пока он не приедет за вами.
– В безопасном месте? Пока Боумен не приедет за мной? Ха-ха-ха! Но зачем?! Что он еще наплел, этот гнусный лжец?
Теперь похититель выглядел искренне смущенным.
– Марк Боумен рассказал мне, что он ваш возлюбленный, но ваша семья отказала ему, когда он просил вашей руки, потому что он – недостаточно выгодная партия для вас. Он же в течение ближайшего времени должен унаследовать от престарелого дядюшки деньги и титул, а потому надеется, что ваша семья отнесется к нему более благосклонно. Кроме того, он опасается, что вас могут вынудить выйти за другого, и потому он поручил мне тайно увезти вас и держать в убежище до тех пор, пока он сам не явится перед вашей семьей во всем, так сказать, блеске славы и богатства. Честно говоря, рассказу его я не слишком поверил – уж больно глупо это все звучало – но у меня были и личные причины приняться за это дело. Именно по этим причинам я и довершу начатое, а потом мы вместе с вами посмотрим, что да как, и примем решение, что делать дальше.
Джилл с отвращением посмотрела на негодяя.
– Он вам, должно быть, хорошо заплатил.
Я знаю, что он не поскупится, лишь бы завладеть мною. Что же до возлюбленного… Полагаю, вам не слишком трудно убедиться в обратном, достаточно посмотреть на меня хорошенько.
Похититель не рассмеялся, не ухмыльнулся, даже тени улыбки не было на его красивом лице. Он произнес грустно и тихо:
– Я вижу, мисс Уилбери, что вы и в самом деле очень плохо представляете истинное положение дел.
– Я прекрасно понимаю только одно: никто не объявит меня своей возлюбленной исключительно по причине истинной страсти. Довольно многие могли бы это сделать в надежде поживиться богатством Уилбери, и, если дело действительно в этом, я желаю обсудить это прямо сейчас, без всяких недомолвок и увиливаний! Итак, Марк Боумен заплатил вам достаточно много, я же могу заплатить и вдвое, и втрое. Сколько вам нужно, чтобы прекратить это идиотское приключение и освободить нас? Я клянусь, хотя это и оскорбляет мою гордость, что заплачу вам и отпущу без всякого преследования. Я никому не расскажу о случившемся, Джон и Дина тоже будут молчать. Остановите машину, и мы все обсудим.
– Я заранее прошу у вас прощения, мисс Джилл, но никакие деньги не заставят меня сделать это. Мне наплевать на Марка Боумена, но я уже сказал – у меня есть личные причины увезти вас и держать в заточении. Давайте попробуем начать с самого начала. Прежде всего позвольте мне представиться. Меня зовут Дик Аллен, и я вручаю себя вашей милости и милости прелестной Дины, вашей секретарши.
Тут разбойник церемонно склонил кудрявую голову, и Джилл отчаянно пожалела, что под рукой у нее нет ни одного тяжелого предмета. Вместо ответного поклона она в ярости заломила руки и прошипела:
– Мне нет никакого дела до того, кто вы, негодяй! К тому же вы еще и недоумок! Как мне растолковать вам, что Марк Боумен не собирается являться за мной в блеске чего бы то ни было?! Он поручил вам это идиотское дело, лишь бы убрать меня с дороги!
Глаза Аллена блеснули холодом стали.
– Тогда какого дьявола он поручил мне вас похитить? В любом случае, даже если он хочет завладеть вашим состоянием…
– Его не интересуют деньги. Его интересует сокровище, принадлежащее Уилбери, но это не золото! Он ищет его, ищет со всей страстью своей черной души, нашу фамильную драгоценность, которая пропала…
Неожиданно Дик понимающе кивнул.
– Понимаю. Камень Силы. Мы ведь о нем говорим?
От неожиданности Джилл онемела, но зато обрела голос Дина:
– Он знает, Джилл! Он заодно с Боуменом!
Дик досадливо тряхнул головой.
– Я не на стороне Боумена, красавица!
О Камне Силы я знаю, потому что он сам рассказал о нем и сказал, что мисс Джилл собирается отправиться на его поиски. Полагаю, хоть в этом он не соврал.
– Не соврал, но и не сказал правды.
Дженна Фарроуз, успешная деловая женщина, отправляется на недельку в свой загородный дом, в кои-то веки решив отдохнуть. И… застает там чужого мужчину, да еще с целой сворой собак! Неизвестно, что заставило ее выслушать этого подозрительного субъекта вместо того, чтобы вызвать полицию. Известно одно: с этого момента у Дженны началась совсем другая жизнь…
Эмили Феллоуз умна, исполнительна, добросердечна, остроумна, довольно стройна — все в меру, ничего слишком. Симпатичная женщина — так про нее говорят. Больше всего на свете она хочет замуж за Правильного Мужчину. Тоже не бог весть какое оригинальное желание. У нее уже были попытки, но ничего не получилось. А время неумолимо, и на горизонте маячит своего рода последняя попытка, так что рисковать нельзя. Нужно потренироваться на ком-нибудь, но, наверное, неудобно выбирать для этой цели собственного босса, да? Даже если босс славный малый…
В жизни Дейзи Сэнд денег всегда хватало, и потому она не сильно расстроилась, когда ее маленькое рекламное агентство пошло ко дну. Гораздо больше девушку волновал тот факт, что она влюбилась в своего компаньона Мориса Эшкрофта, влюбилась так отчаянно и безоглядно, что, не задумываясь, согласилась на неожиданное предложение этого загадочного красавца-блондина выйти за него замуж. Лишь после свадьбы Дейзи узнает о том, что у ее молодого мужа весьма своеобразные взгляды на таинство брака и на супружеские отношения…
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…