Третья тайна - [18]
— Мы подняли записи телефонных разговоров судьи, проверили журнал посещений в суде и социальные сети. Ничего подозрительного, но еще не вечер. А теперь расскажи про Оливию Сабин. Не представляю, какое отношение может иметь ее смерть к смерти Лейка. Пока общего лишь то, что давным-давно судья жил здесь — кажется, в то же время, что и Оливия. Ну и расположение ран на теле у обоих похожее. Повезло, что твой судмедэксперт так внимательна — иначе мы и не заметили бы никакой связи.
Эдди указал на Мерси:
— Пять минут назад мне поручили это расследование, а мне известно ровно ноль подробностей. Но главный свидетель у нас прямо под носом. И я как раз собирался ее расспросить.
— Начни с самого начала, — велела Ава.
В четвертый раз за день Мерси рассказала о том, что видела. И в четвертый раз это оказалось ничуть не легче. Несколько раз ее голос дрогнул.
— Мне очень жаль, — голубые глаза Авы были полны сочувствия. — Наверное, так ужасно вспоминать все это…
— Я не скоро это забуду, — согласилась Килпатрик.
Да что там, никогда не забуду.
У Эдди зазвонил телефон. Петерсон взглянул на экран.
— Это Трумэн. Тебя, наверное, ищет? — спросил он Килпатрик, нажимая на кнопку ответа.
Мерси посмотрела на свой телефон. Никаких пропущенных звонков и непрочитанных сообщений.
— Ты все еще встречаешься с шефом полиции? — громко прошептала Ава, ухмыльнувшись.
Мерси лишь закатила глаза, глядя на приставучую подругу.
— Да.
— Класс! — Ава откинулась на спинку стула и одобрительно кивнула.
— Да ты его вообще не знаешь, — огрызнулась Мерси.
— Можешь быть уверена: я нарыла о нем кое-что, как только услышала о вас, — Маклейн подмигнула.
Килпатрик слегка покраснела: она не привыкла обсуждать свою личную жизнь.
— И что он сказал? — спросил в трубку Эдди и сделал несколько пометок в блокноте. — Ого… Гм. Серьезно? Словно помешанный…
Он молча слушал еще около минуты, после чего отключился.
Мерси нахмурилась:
— Зачем звонил Трумэн?
— Ну, он думает, что ты спокойно спишь у себя в кроватке, а Джефф сообщил ему, что дело Оливии Сабин перешло ко мне. Трумэн сегодня встретился с одним местным, который уверяет, что она — ведьма.
Обе женщины дружно вздохнули.
— И?.. — спросила Ава.
— Он утверждает, что, если хотите найти убийцу, ищите дочь Оливии. Якобы они постоянно ссорились. Естественно, сам он этого не видел, а слышал от других, — уголок рта Эдди приподнялся. — И готов поклясться, что все знают: дочь Оливии зачата от демона, а внучка — от фейри.
— О господи! — всплеснула руками Ава. — Зачем Трумэн вообще с ним разговаривал?
— В сплетнях часто таятся крупицы правды, — заметила Мерси. — Лично я не удивляюсь слухам о ведьме. У них в доме и в сарае есть престранные вещи. И кто же этот местный? — спросила она Эдди.
Петерсон заглянул в блокнот.
— Огастес Макги.
— Ничего себе… Он снизошел до разговора с Трумэном?
Мерси была рада услышать, что даже «суверенный гражданин» настолько доверяет Трумэну, что решил поделиться информацией — какой бы безумной та ни казалась. Шеф полиции, назначенный не так давно, завоевал в этом маленьком городке больше доверия, чем считал. Чужаку Трумэну пришлось долго добиваться уважения горожан, хотя в детстве он несколько раз проводил летние каникулы в Иглс-Нест.
— Огастес сообщил, что несколько десятков лет назад у него был роман с Оливией.
— Что ж, в таком случае он необычайно ценный свидетель, — пробормотала Ава. — И как зовут эту «дочь от демона»?
— Саломея Сабин, — ответила Мерси. — Как я уже тебе говорила, со слов ее дочки Морриган, она уехала в город на несколько дней.
— Ясно. — Ава записала что-то в блокнот. — Необычное имя. Вы уже пытались найти ее?
Мерси посмотрела на Эдди.
— Я свяжусь с детективом Эваном Болтоном и выясню, как продвигается его расследование, — ответил тот. — Заодно сообщу, что теперь ему будем помогать мы как представители ФБР.
— Если Саломея пропала, значит ли это, что она могла находиться в Портленде в момент убийства судьи? — продолжала Ава.
Мерси, уловив ход мысли подруги, судорожно вздохнула:
— Да она могла находиться хоть в Канкуне. Все, что нам известно, — это что ее не было дома, когда я там появилась.
— Что ж, давайте выясним. Представьте меня детективу округа — и приступим к делу.
8
Через два часа Мерси с трудом поднялась по лестнице в свою квартиру. Было семь вечера. Тело мучительно ныло из-за каждого пропущенного часа сна. По дороге домой Килпатрик опустила стекло машины, впустив в салон ледяной ветер, чтобы не заснуть. Холодный воздух очистил ее мозг от паутины сна, но ненадолго.
Вставляя ключ в замок, она услышала из-за двери смех. От голоса Роуз в груди разлилось тепло. Мерси распахнула дверь, заранее радуясь встрече со своей сестрой, слепой от рождения. Ее встретили божественные ароматы жареного кокоса, шоколада и ванили. И беспорядок на кухне. Ее племянница Кейли вытащила и поставила на стол формы для выпечки, мерные стаканчики и глубокую миску. В помещении было тепло и уютно от жара работающей духовки.
— Мерси!
Роуз стояла лицом к двери: о приближении сестры она, конечно же, узнала по звуку шагов на лестнице. Мерси обняла ее и чмокнула в щеку. Ее губы ощутили еле заметную бороздку затягивающегося шрама. Он остался после того, как Роуз похитили и серийный убийца нанес ей страшные раны.
Всю свою жизнь спецагент ФБР Мерси Килпатрик следовала заветам выживальщиков – закрытой общины, готовящейся к концу света. Но когда в ее родном городке появляется жестокий серийный убийца, эти правила начинают работать против нее. 15 лет назад Мерси внезапно разорвала отношения с семьей и сбежала из коммуны. Пришло время вернуться и взглянуть в лицо своему прошлому. Неуловимый убийца по прозвищу Пещерный человек одного за другим убивает выживальщиков. Неприязнь местных к чужакам и правительству делает Мерси идеальным агентом.
Воспитанная семьей выживальщиков, агент ФБР Мерси Килпатрик может принять любой вызов — даже враждебный прием родни и знакомых после возвращения домой. Но она — не единственная причина волнений в Иглс-Нест. Серия поджогов, сперва воспринятая властями как подростковые шалости, обернулась убийством двух шерифов. Мерси и шеф полиции Трумэн Дейли полны решимости найти поджигателя-убийцу. Но когда расследование раскроет шокирующую тайну городка выживальщиков, охотник и жертва поменяются местами…
Сюжет книги основан на реальном преступлении начала 1990-х годов – разбойном нападении на собор святых Петра и Павла, в результате которого преступники завладели двумя православными святынями – иконами Казанской Божией Матери и Седмиозерной Смоленской Божией Матери.
Расследуя убийство, опер Борис Хромов отправляется с напарником в небольшой городок, в котором несколько лет назад произошло аналогичное преступление. Проблемы в личной жизни, существующая зависимость и повторяющийся изматывающий сон не позволяют ему трезво взглянуть на череду необъяснимых совпадений, отсылающих его в прошлое, которое он не помнит. Но почему? Что от него скрывают? Или пугающие события всего лишь плод воспалённого воображения? В этом Хромову ещё только предстоит разобраться. Содержит нецензурную брань.
Детективная история о таинственном стрелке, который подбирает жертв согласно мистическому закону, уходящему в глубину веков. И для того, чтобы докопаться до истины, полицейским придется прибегнуть к помощи агента Федерального Бюро Сили Бута и доктора антропологии с мировым именем Темперанс Бреннан.Метки: Магический реализм, Преступный мир, Приключения, Современность, Огнестрельное оружие, Напарники, Преступники, ОЖП, Ангст, Драма, Мистика, Детектив, Дарк, Hurt/Comfort, ДружбаФэндом: «Кости», «Строго на юг» (кроссовер).
Андраш Тотис венгерский писател. В 1986 году увидел свет рассказ „Голос”, который через 4 года был напечатан в числе лучших рассказов детективного жанра XX века в антологии журнала "Эллери Куин" на английском языке. Один из романов Тотиса послужил основой для голливудского фильма 1995 года "Пистолет и губная помада” (Guns & lipstick). Сюжеты многих произведений Тотиса связаны со спортом и историей карате. Тотис писал не только детективные, но и исторические романы, а также выпускает поэтические сборники.
На Хамнесшере – маленьком острове к западу от Марстранда царило оживление. Оставалось два месяца до открытия после долгой реставрации маяка Патер Ностер. Рабочие старательно заделывали полуразрушенную стену в кладовке, когда она внезапно обрушилась. Видимо, старинные камни были больше не в силах выносить тяжесть секретов, которые так долго хранили. За руинами глазам польских рабочих предстала комната, которая когда-то принадлежала семье хранителя маяка. И в полумраке они увидели покойника. Мертвец сидел к ним лицом, словно давно ждал гостей… Карин Адлер из уголовной полиции Гётеборга берется за расследование.
В романе главный герой возвращается в городок, откуда, чтобы пожениться, когда-то сбежали его будущие отец и мать, возвращается, чтобы неожиданно для себя узнать о смерти своего богатого дядюшки, который оставил завещание на весьма необычных условиях.